"vous rencontrer" - Translation from French to Arabic

    • مقابلتك
        
    • لمقابلتك
        
    • رؤيتك
        
    • بلقائك
        
    • ألتقي بك
        
    • ألتقي بكم
        
    • لقائك
        
    • أن أقابلك
        
    • بمقابلتك
        
    • مقابلتكِ
        
    • مقابلتكم
        
    • لرؤيتك
        
    • لقاؤك
        
    • للقائك
        
    • التقيت بك
        
    Elle est enceinte de six mois, elle vit dans le Missouri, et elle veut vous rencontrer, vous et Robert dès que possible. Open Subtitles انها حامل بست أشهر, و تعيش في ميزوري و تريد مقابلتك أنتي و روبرت في أقرب وقت ممكن
    Lena, c'est tellement agréable de vous rencontrer. Je suis désolé. Il y avait du trafic? Open Subtitles لينا, من الرائع حقا مقابلتك انا اسفة, هل كانت هناك اي زحمة؟
    Enchanté de vous rencontrer Winston. Quelles belles pièces vous avez là. Open Subtitles سعيدة لمقابلتك سيد وينستون , لديك أشياء رائعة هنا
    Il a exprimé dans un interview dans la presse qu'il souhaiterait vous rencontrer. Open Subtitles قال في مقابلة مع الصحافة، بأنّه يود رؤيتك
    Ce fut un plaisir de vous rencontrer, aussi, Votre Majesté. Open Subtitles سررت بلقائك أيضاً يا صاحب الجلالة. طاب يومك.
    J'ai tué, avant de vous rencontrer, avant que vous ne m'appreniez à me défendre moi-même. Open Subtitles ،لقد قتلتُ قبل أن ألتقي بك قبل أن تعلمني كيف أحمي نفسي
    Theodore Peus. Ravi de vous rencontrer enfin. Open Subtitles ثيودور بيوس من الجميل جدا أن ألتقي بكم أخيرا
    Bien, suivez-moi. Le colonel Green a hâte de vous rencontrer. Open Subtitles تعال إذا , الكولونيل جرين يتطلع إلى لقائك
    Je ne voulais même pas vous rencontrer, mais j'étais trop effrayé pour lui dire non. Open Subtitles أنا لم أشأ أن أقابلك حتى، لكني خشيت من أقول لا لها.
    Heureux de vous rencontrer. Open Subtitles تشرفت بمقابلتك أريد فقط أن أقول أني متحمس جدًا
    Vous avez une petite fille qui veut vous rencontrer, donc vous allez vous montrer pour ça Open Subtitles لديكِ طفلة صغيرة ترغب في مقابلتكِ لذا يجب أن تعودي من أجل ذلك وسوف تحمليها
    vous rencontrer ainsi à l'aéroport n'était aucun accident, vrai ? Open Subtitles إذا مقابلتك في المطارِ كَانَ مجرد حادثَ، حقّا؟
    C'est bien de vous rencontrer et merci, à vous deux, de venir à notre collecte de fonds annuelle. Open Subtitles من الرائع مقابلتك وشكراً كلاكما، لحضوركما لجمع التبرعات السنوي
    Merci pour le livre. Ce fut un plaisir de vous rencontrer. Open Subtitles حسناً، شكراً على الكتاب كان من سروري مقابلتك
    Le ministre voulait vous rencontrer... mais vous étiez introuvable. Open Subtitles الوزير يريد مقابلتك لكن، لم يُعثر على اي اثر لك
    Tara Lewis, ravie d'officiellement vous rencontrer. Open Subtitles مرحبا، أنا تارا لويس من الرائع مقابلتك بشكل رسمي
    j'aurais aimé dire que c'était un plaisir de vous rencontrer, commandant. Open Subtitles أتمني إذا أستطيع القول أنّي سعيدة لمقابلتك ايها القائد
    Car je ne pensais pas avoir la chance de vous rencontrer. Open Subtitles لأنّي لم أتوقع أن تسنح لي الفرصة لمقابلتك.
    Bien que je sois un peu en retard, c'est un soulagement d'être enfin en mesure de vous rencontrer. Open Subtitles صحيح انني جئت متأخرة لكني ارتحت كثيراً لانني تمكنت اخيراً من رؤيتك
    Ce fut un plaisir de vous rencontrer, mais on a toujours du travail à faire. Open Subtitles سعيد بلقائك أيها الملازم لكن مازال لدينا بعض العمل لننجزه
    Je veux juste dire que c'est un honneur de vous rencontrer Open Subtitles حسنا، أريد فقط أن أقول، لشرف لي أن ألتقي بك.
    Je dois vous rencontrer à Oneonta, et vous avez 45 minutes de retard ? Open Subtitles أولا، أنت تجعلني ألتقي بكم في أونيونتا، ثم كنت على 45 دقيقة في وقت متأخر؟
    - De vous rencontrer en personne, mais alors son téléphone m'a dit pourquoi. Open Subtitles على لقائك شخصياً و لكن بعد ذلك هاتفها أخبرني لماذا
    Bon, c'est, uh... C'est vraiment un plaisir de vous rencontrer, madame. Open Subtitles حسناً، إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك يا سيدتي.
    Mais sachez que vous êtes charmante et que vous rencontrer fut un plaisir. Open Subtitles لكن يجب أن أقول، إنك شابة مبهجة وأننا استمتعنا جداً بمقابلتك.
    Ravi de vous rencontrer. Tu leur annonces la nouvelle ? Open Subtitles اهلاً يسعدني مقابلتكم الن تخبريهم بالاخبار الجيدة ؟
    Et bien... Désolé de vous interrompre Monsieur le Président. mais votre belle-sœur est ici pour vous rencontrer. Open Subtitles أنا آسفة على المقاطعة سيدي الرئيس لكن زوجة شقيقك هنا لرؤيتك
    Eh bien, il est très agréable d'enfin vous rencontrer, un candidat pour le moins non conventionnel. Open Subtitles لكم يطيب لي لقاؤك أخيرًا، فأقلّ ما يُقال عنك إنّك مرشّح استثنائيّ.
    J'ai souvent lu vos articles. Très heureux de vous rencontrer. Open Subtitles لقد قرأت كل مقالاتك تقريباً أنا سعيد للقائك
    J'ai eu tellement de chance de vous rencontrer. Open Subtitles لم أشعر أنني محظوظة جداً منذ أن التقيت بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more