"vous soyez" - Translation from French to Arabic

    • تكونوا
        
    • كنتم
        
    • تكونا
        
    • انكما
        
    • تواجدك
        
    • لوجودك
        
    • تكونون
        
    • كليكما
        
    • أنّكما
        
    • تكونو
        
    • بوجودكم
        
    • أنك
        
    • لوجودكِ
        
    • كائناً من تكون
        
    Je connais quelqu'un qui peut nous aider à le traquer, Je veux que vous soyez irréprochable. Open Subtitles أعرف شخصاً بإمكانه مُساعدتنا على تعقبها، لكنّي أريدكم تكونوا جميعاً بأفضل سلوكٍ مُمكن.
    Je veux que vous soyez aussi différents que vous pouvez l'être. Open Subtitles أنا أريدكم جميعاً أنتكونوامختلفين.. بقدر ما يمكنكم أن تكونوا
    Peu m'importe que vous soyez effrayés ou excités par ce que vous avez vu. Open Subtitles لا فرق لديّ ما إذا كنتم خائفين مما رأيتموه، أو متحمسين
    Ainsi, je dis aux membres, bien que vous soyez peut-être las, ne chancelez pas. UN وعليه، أقول للأعضاء لا تتداعوا حتى لو كنتم متعبين.
    Les chances ne s'appliquent même pas jusqu'a çe que vous soyez les deux au clair sur ce que vous voulez, Open Subtitles لا تنطبق حتى عليكي حتى انتم الاثنين تكونا واضحين بما تريدونه
    Ce qui est important, c'est que vous soyez d'accord et toi et Pimento vous êtes les meilleurs amis désormais. Open Subtitles حسنا حسنا المهم انكما اتفقتما اننا سنذهب وانك وبيمنتو صديقين مقربين
    Sacrée coïncidence, que vous vous soyez retrouvé sur le lieu de l'assassinat du type qui menaçait le gagne-pain de ses syndiqués. Open Subtitles مصادفة كبيرة ,تواجدك في موقع جريمة قتل الرجل الذي يُهدد عمل أعضاء نقابتك
    Il faut que vous soyez fortes pour votre papa. D'accord ? Open Subtitles يجب ان تكونوا اقوياء لأباكم ، الآن ، موافقين؟
    Je veux que vous soyez couchés et endormis avant minuit ! Open Subtitles أريدكم أن تكونوا في السرير ونيام قبل الساعة 12:
    J'aurais aimé que vous soyez plus content à ce sujet, cependant. Open Subtitles تمنيت أن تكونوا أكثر حماسًا بهذا الشأن، بالرغم من هذا
    J'aurais aimé que vous soyez plus content à ce sujet, cependant. Open Subtitles تمنيت أن تكونوا أكثر حماسًا بهذا الشأن، بالرغم من هذا
    Je m'en fous que vous soyez gay, bi, trans. Open Subtitles أنا لا آبه بكم لو كنتم شواذًا أم تميلون للجنسين أو حتى متحولين جنسيًا
    - Non, nous voulons empêcher que vous soyez licenciés en disant que vous formiez un syndicat. Open Subtitles نحن نريد إيقاف قرار فصلكم بأن نقول أنكم كنتم تشكلون نقابة
    Je voulais juste dire que vous soyez un américain de plusieurs générations comme nos familles ou américain depuis juste 2 jours, Open Subtitles إذا أنه أقول أن أردت أمريكيين كنتم كعائلاتكم السنين لمئات يومان منذ فقط أو
    Bref, là où je veux en venir, c'est qu'on m'a menacé, torturé intimidé, dérangé, grillé, et ce bien avant que vous soyez une lueur dans l'encrier de vos écrivains. Open Subtitles بالواقع، ورُغم ذلك، بيت القصيد أني كابدت سَطوة التهديد، التعذيب والاستبداد، المضايقة، الوعيد قبل دهر مديد من أن تكونا حِبرًا مبهمًا بمِحبَرة كاتبيكما.
    Mais le fait que vous vous soyez fait cette promesse. Open Subtitles لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق،
    Le hangar. J'ai besoin que vous soyez à l'abri. Open Subtitles السقيفة , أحتاج لكلاكما أن تكونا بأكان الأن
    Qu'en pense Rachel, que vous soyez toujours mariés ? Open Subtitles ماذا قالت ريتشل عندما اخبرتها انكما لازلت متزوجها؟
    Je ferai en sorte que vous soyez là pour atteindre vos rêves, peu importe ce qu'ils sont. Open Subtitles سأتأكد من تواجدك في الجوار لتحقيق أحلامك، أياً كانت هي
    Apparemment, ma femme est super contente que vous soyez ici. Open Subtitles من الواضح ان زوجتي متحمسه جدا لوجودك هنا
    Vivement l'an prochain, que vous soyez tous au Vietnam. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار حتى العام القادم عندما تكونون جميعكم في فييتام
    Je suis contente que vous soyez sains et saufs. On était inquiet. Open Subtitles أنا مسرورة بعودة كليكما سالمين على الرغم أننا كنا قلقين عليكما
    Le capitaine n'a pas apprécié que vous soyez allés au poste radio en douce. Open Subtitles لم يكن القبطان مسروراً أنّكما قرّرتما الفرار من المستوصف لغرفة الإرسال
    Mais pour le moment, j'ai besoin que vous soyez tous patients. Open Subtitles لكن الى غاية الآن عليكم أن تكونو صبورين
    Non, je suis vraiment heureux que vous soyez là, car... je vais faire un truc que je n'aurais osé... Open Subtitles لكني حقا سعيد بوجودكم هنا الليلة , لأنني سوف افعل ما لم اعتقد ابدا انه ستكون لدي الشجاعةلأفعله
    Je suis content que vous soyez heureux du poste, monsieur. J'ai supervisé tous les détails. Open Subtitles يسرني أنك سعيد في ثكنتك يا سيدي لقد أشرفت على كلّ التفاصيل
    Il y a une raison particulière pour que vous soyez à sa place ? Open Subtitles هل يوجد سبب معيّن لوجودكِ هنا عوضاً عنها؟
    Qui que vous soyez, s'il vous plaît, je vous en supplie, laissez-moi sortir d'ici, et on parlera. Open Subtitles لذا كائناً من تكون أتوسل إليك أن تخرجني من هنا حتى نستطيع التحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more