"vous voit" - Translation from French to Arabic

    • يراك
        
    • نراك
        
    • تراك
        
    • رآك
        
    • يراكِ
        
    • يراكم
        
    • رآكِ
        
    - Raccrochez, avant qu'il ne vous voit. Il vous tuera. Open Subtitles .أغلق الهاتف قبل أن يراك سيقتلك, أتفهم ؟
    Madame la Présidente, c'est avec joie que mon pays vous voit présider cette Conférence. UN سيدتي الرئيسة، يسر بلدي أيما سرور أن يراك تترأسين المؤتمر.
    Je pense qu'il vous voit comme un potentiel dangereux adversaire, au contraire des victimes qui étaient de simples pions, des soldats remplaçables. Open Subtitles أعتقد أنه يراك احتمالاً لعدو خطير، على عكس الضحايا، الذين كانوا محض بيادق
    - Fort bien, Sir Simon. On ne vous voit pas souvent. Open Subtitles شكرا يا سير سيمون, نحن لا نراك كثيرا هنا
    On vous voit vous pavaner dans la rue, M. le juge ! Open Subtitles نحنُ جميعاً نراك تقفز في الشارع ، جلالتك
    Comme dit, elle ne vous voit pas comme une collègue, forcez-la à le faire. Open Subtitles كما قلت من قبل إنها لا تراك شريكاً أجبريها على ذلك
    Si quelqu'un du Département d'État vous voit, vous faîtes demi-tour et rentrerez à la maison. Open Subtitles إذا رآك أي شخص من الوزارة الخارجية ستسديرين و تطيرين عائده للوطن
    Dieu le sait, car Dieu vous voit. Open Subtitles منتجان منفذان سارة تيمبرمان كارل بيفرلي الرب وحده يعلــم. الرب يراكِ يا سيّدة جونسون.
    Non, il ne me verra jamais pas comme il vous voit vous Open Subtitles لا , لا لن يراني ابدا كما يراكم
    Si quelqu'un vous voit, vous savez quoi faire. Open Subtitles لو رآكِ أي أحد، تعرفين ماذا تفعلين.
    Lorsque vous faites partie d'un groupe comme ça, personne ne vous voit comme un individu. Open Subtitles أن تكون جزءاً من مجموعة كهذه لا أحد يراك كشخص منفرد
    Tous les labos ont des moniteurs, et si le hackeur vous voit vous déplacer, vérifier les centres de serveurs, alors ce sont des mauvaises nouvelles. Open Subtitles إلى غرفة التحكم الخاصة بك. جميع مختبرات لها مراقبين، وإذا كان الهاكر يراك تتحرك نحو،
    Le Président vous voit comme un ami. Il ne m'a jamais vue ainsi. Open Subtitles من الواضح أن الرئيس يراك صديقاً، أنا لم أكن كذلك بالنسبة له،
    Vous les épiez dès que vous pensez que personne ne vous voit. Open Subtitles لا يمكنك أن تحيدي بنظرك عنهم متى ما إعتقدتِ أن لا أحد يراك
    - Assure-toi que personne ne vous voit. - Je l'amène ? Open Subtitles لكن أحرص على أن لا يراك أحد أخذه إلى هناك ؟
    Le monde ne vous voit pas tel qu'il le devrait, Sire. Open Subtitles ما زال لا يراك الناس كما ينبغي عليهم أن يروك يا سيدي
    Quand on vous voit avec des pâtisseries maison, on pense que vous allez renvoyer quelqu'un. Open Subtitles عندما نراك مع المخبوزات نحن نظن انك ستقوم بطرد احدهم
    Kennedy, on vous voit. Et vous n'avez jamais été si beau. Open Subtitles كيندى , نحن نراك الأن لم تبدو أبداْ أفضل من هذا
    Non, c'est juste qu'on ne vous voit jamais qu'au travail au QG Central. Open Subtitles لـ .. لا، كل ما في الأمر أننا نراك فقط أثناء تواجدك في القيادة
    Mais peu importe ce que vous faisiez... elle ne vous voyait jamais de la façon dont vous vouliez qu'elle vous voit. Open Subtitles ، لكن بغض النظر عما فعلته لأجلها فهى لم تراك بالطريقة التي أردتها أبداً
    Eh bien, prendre une décision, parce que si un autre conducteur vous voit là-haut, ils vont appeler les flics. Open Subtitles لأنه لو رآك سائق آخر تقف حيث أنت .سيبلغ الشرطة
    On dirait qu'il fait une fixette sur vous, qu'il vous voit comme son épouse. Open Subtitles يبدو بأنه يركّز عليكِ و كأنه يراكِ على أنكِ عروسه
    Partez d'ici vite avant qu'il vous voit. Open Subtitles . إخرج من هنا بسرعة ، قبل أن يراكم
    Si cet homme vous voit avec moi, David et vous êtes morts. Open Subtitles لو رآكِ هذا الرجل معي، ستصبحي أنتِ و "هنري" في عداد الموتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more