| - Raccrochez, avant qu'il ne vous voit. Il vous tuera. | Open Subtitles | .أغلق الهاتف قبل أن يراك سيقتلك, أتفهم ؟ |
| Madame la Présidente, c'est avec joie que mon pays vous voit présider cette Conférence. | UN | سيدتي الرئيسة، يسر بلدي أيما سرور أن يراك تترأسين المؤتمر. |
| Je pense qu'il vous voit comme un potentiel dangereux adversaire, au contraire des victimes qui étaient de simples pions, des soldats remplaçables. | Open Subtitles | أعتقد أنه يراك احتمالاً لعدو خطير، على عكس الضحايا، الذين كانوا محض بيادق |
| - Fort bien, Sir Simon. On ne vous voit pas souvent. | Open Subtitles | شكرا يا سير سيمون, نحن لا نراك كثيرا هنا |
| On vous voit vous pavaner dans la rue, M. le juge ! | Open Subtitles | نحنُ جميعاً نراك تقفز في الشارع ، جلالتك |
| Comme dit, elle ne vous voit pas comme une collègue, forcez-la à le faire. | Open Subtitles | كما قلت من قبل إنها لا تراك شريكاً أجبريها على ذلك |
| Si quelqu'un du Département d'État vous voit, vous faîtes demi-tour et rentrerez à la maison. | Open Subtitles | إذا رآك أي شخص من الوزارة الخارجية ستسديرين و تطيرين عائده للوطن |
| Dieu le sait, car Dieu vous voit. | Open Subtitles | منتجان منفذان سارة تيمبرمان كارل بيفرلي الرب وحده يعلــم. الرب يراكِ يا سيّدة جونسون. |
| Non, il ne me verra jamais pas comme il vous voit vous | Open Subtitles | لا , لا لن يراني ابدا كما يراكم |
| Si quelqu'un vous voit, vous savez quoi faire. | Open Subtitles | لو رآكِ أي أحد، تعرفين ماذا تفعلين. |
| Lorsque vous faites partie d'un groupe comme ça, personne ne vous voit comme un individu. | Open Subtitles | أن تكون جزءاً من مجموعة كهذه لا أحد يراك كشخص منفرد |
| Tous les labos ont des moniteurs, et si le hackeur vous voit vous déplacer, vérifier les centres de serveurs, alors ce sont des mauvaises nouvelles. | Open Subtitles | إلى غرفة التحكم الخاصة بك. جميع مختبرات لها مراقبين، وإذا كان الهاكر يراك تتحرك نحو، |
| Le Président vous voit comme un ami. Il ne m'a jamais vue ainsi. | Open Subtitles | من الواضح أن الرئيس يراك صديقاً، أنا لم أكن كذلك بالنسبة له، |
| Vous les épiez dès que vous pensez que personne ne vous voit. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تحيدي بنظرك عنهم متى ما إعتقدتِ أن لا أحد يراك |
| - Assure-toi que personne ne vous voit. - Je l'amène ? | Open Subtitles | لكن أحرص على أن لا يراك أحد أخذه إلى هناك ؟ |
| Le monde ne vous voit pas tel qu'il le devrait, Sire. | Open Subtitles | ما زال لا يراك الناس كما ينبغي عليهم أن يروك يا سيدي |
| Quand on vous voit avec des pâtisseries maison, on pense que vous allez renvoyer quelqu'un. | Open Subtitles | عندما نراك مع المخبوزات نحن نظن انك ستقوم بطرد احدهم |
| Kennedy, on vous voit. Et vous n'avez jamais été si beau. | Open Subtitles | كيندى , نحن نراك الأن لم تبدو أبداْ أفضل من هذا |
| Non, c'est juste qu'on ne vous voit jamais qu'au travail au QG Central. | Open Subtitles | لـ .. لا، كل ما في الأمر أننا نراك فقط أثناء تواجدك في القيادة |
| Mais peu importe ce que vous faisiez... elle ne vous voyait jamais de la façon dont vous vouliez qu'elle vous voit. | Open Subtitles | ، لكن بغض النظر عما فعلته لأجلها فهى لم تراك بالطريقة التي أردتها أبداً |
| Eh bien, prendre une décision, parce que si un autre conducteur vous voit là-haut, ils vont appeler les flics. | Open Subtitles | لأنه لو رآك سائق آخر تقف حيث أنت .سيبلغ الشرطة |
| On dirait qu'il fait une fixette sur vous, qu'il vous voit comme son épouse. | Open Subtitles | يبدو بأنه يركّز عليكِ و كأنه يراكِ على أنكِ عروسه |
| Partez d'ici vite avant qu'il vous voit. | Open Subtitles | . إخرج من هنا بسرعة ، قبل أن يراكم |
| Si cet homme vous voit avec moi, David et vous êtes morts. | Open Subtitles | لو رآكِ هذا الرجل معي، ستصبحي أنتِ و "هنري" في عداد الموتى |