"vous voulez dire" - Translation from French to Arabic

    • تقصد
        
    • تقصدين
        
    • أتعني
        
    • تعني
        
    • تعنين
        
    • أتقصد
        
    • تَعْني
        
    • أتعنين
        
    • أتقصدين
        
    • أتعنى
        
    • هل تعنى
        
    • تقصده
        
    • أتقول
        
    • أنت تعنى
        
    • اتعني
        
    Vous voulez dire au lieu de forcer sur la 119ème ? Open Subtitles تقصد عوضا عن الكسب غير المشروع لأموالك على 119؟
    Vous voulez dire que votre armée de fancy-pantalons vampires ne pas vous dire à ce sujet? Open Subtitles انتظار. تقصد جيشكم من يتوهم السراويل مصاصي الدماء لا اقول لكم عن هذا؟
    Vous voulez dire que la période d'incubation peut évoluer ? Open Subtitles هل تقصدين أن فترة الاحتضان يمكنها ان تتغير؟
    Vous voulez dire que c'est pour çà que Peter ne peut pas le nier ? Open Subtitles أتعني أن هذا السبب هو الذي يجعل تكذيب الخبر صعبًا على بيتر؟
    Vous voulez dire que vous voulez cultiver la terre vous-même. Alors tout est réglé. Open Subtitles تعني أنك تريد زراعة الأرض بنفسك عندما يتم تسوية كل شيء.
    Ensuite, je suis allée voir mon mari. Votre ex-mari, Vous voulez dire ? Open Subtitles وبعد ذلك ذهبت لزيارة زوجي تعنين زوجك السابق؟
    Vous voulez dire que nous explosions de vraies choses ? Open Subtitles أتقصد أننا كنا نفجر أشياء حقيقية؟ ذلك صحيح..
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais Vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية
    On a un rendez-vous à 7 heure. Vous voulez dire qu'on ne peut pas passer? Open Subtitles لدينا حجز في الساعة السابعة وانت تقصد اننا لا نستطيع العبور ؟
    Vous voulez dire que ma canne est trop bruyante ? Open Subtitles لستُ تقصد في الواقع أنّني أمتلك عكازاً صاخباً؟
    Vous voulez dire, les convulsions et ce qui s'en suit ? Open Subtitles هل تقصد التقلب على الأرض و تلك الأشياء الأخرى
    Vous voulez dire depuis que vous l'avez aidé à s'échapper. Open Subtitles تقصدين تلك المره التي ساعدته فيها على الهرب
    Ah, Vous voulez dire que vous pouvez suivre chaque mile je ne marche pas tous les jours. Open Subtitles بل تقصدين أنكِ أنتِ تستطيعين تتبع كل ميلٍ لا أمشيه أنا كل يوم.
    Vous voulez dire que ce ne sont pas de gentilles dames des années 60 ou des cartoons bleus qui chantent ? Open Subtitles تقصدين بأنهم ليسوا مثل ربات منازل الستينات أو كرتون الجاز الغنائي ؟
    Vous voulez dire par égocentrisme et non pour des raisons sociales? Open Subtitles أتعني من أجل الأنانيه و ليس لأسباب إجتماعيه ؟
    Vous voulez dire que vous êtes accroché à toute la vodka que vous avez bu? Open Subtitles أتعني بسبب السُكر من كل الفودكا التي قمت بشربها؟
    Vous voulez dire les panneaux d'escrocage et les publassistés ? Open Subtitles هل تعني لوحات الخداع و الإعلانات المزيفه ؟
    Vous voulez dire ce dont vous m'avez parlé avant à propos de l'arbre ? Open Subtitles تعني مثل ما كنت تتكلّم به من قبل عن الشجرة ؟
    Moi, Vous voulez dire, et je n'ai pas de marteau-piqueur. Open Subtitles تعنين أنا فقط، وأنا ليس لدي آلة ثقب.
    Quand vous dites'au coeur de l'action', Vous voulez dire que vous seriez prêt à écouter le révérend Coles ? Open Subtitles قل لي، أتقصد بالشمولية الإذعان للقسيس كولز؟
    Vous voulez dire que l'enfant a sali sa couche? Open Subtitles السيد، أنت يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ عن قَول بي إم الآن. يَعمَلُ تَعْني طفلَكَ هَلْ تَلويث حفّاظة أطفاله؟
    Vous voulez dire, on pourrait accélérer le planning du sujet inconnu. Open Subtitles أتعنين ، أننا يجب أن نُعجّل بنهاية ذلك المجهول
    Vous voulez dire indispensable ? Open Subtitles أتقصدين مُهمة بحيثُ لا يُمكن الإستغناء عنكٍ ؟
    Vous voulez dire qu'il y a deux îles avec des dinosaures? Open Subtitles أتعنى أن هناك جزيرتين عليهما دينوصورات ؟
    Nous sommes donc très préoccupés par les écoulements illégaux. La contrebande, Vous voulez dire. Open Subtitles بالتالى ، نهتم بالتسرب الغير مصرح به هل تعنى التهريب ؟
    Qu'est-ce que Vous voulez dire ? Vous pouvez entendre quoi ? Open Subtitles انتظر، على رسلك ما الذي تقصده بأنك تسمع ذلك؟
    Vous voulez dire que vos souvenirs ne couvrent que quatre mois ? Open Subtitles أتقول إن ذاكرتك تمتدّ للأربعة أشهر الخاليات فقط؟
    Tous les navires sauf les quatre plus rapides, Vous voulez dire. Open Subtitles كل سفينه عدا أسرع أربعه فيهم أنت تعنى هذا
    Vous voulez dire que votre maîtresse ait été abattue à Times Square ? Open Subtitles وبهذا ؛ اتعني عشيقتك التي وقعت ضحية جراء اطلاق ناري في تايمز سكوير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more