"vous vous trompez" - Translation from French to Arabic

    • أنتِ مخطئة
        
    • أنت على خطأ
        
    • أنت مخطئ
        
    • فأنت مخطئ
        
    • لقد أخطأت
        
    • كنت مخطىء
        
    • أنت مخطىء
        
    • أنت مخطيء
        
    • أنت مُخطئ
        
    • أنتَ مخطئ
        
    • أنت ترتكب خطأ
        
    • أنتم مخطئون
        
    • انت مخطئة
        
    • كنت على خطأ
        
    • كنتِ مخطئة
        
    Vous vous trompez. Open Subtitles والذي كان نائمًا بجانبك على وشك أنه سيتم قتله لا أنتِ مخطئة
    C'est ce que vous croyez. Mais en fait, vous aussi, Vous vous trompez. Open Subtitles تظنين أنه بذلك المقدار لكن في الحقيقة، أنتِ مخطئة أيضًا
    Vous vous trompez ! Open Subtitles لا, أنت على خطأ يا سيدى, أنت على خطأ يا سيدى
    Si vous croyez que vais laisser ce charlatan devenir Membre, Vous vous trompez beaucoup. Open Subtitles اذا كنت تظن بأنني سوف أسمح لذلك الدجال بأن يكون زميلا أنت مخطئ جدا
    Si vous pensez gagner cette guerre, Vous vous trompez. Open Subtitles إن كنت تظنّ أنّك ستفوز بهذه الحرب فأنت مخطئ.
    Et Vous vous trompez lourdement si vous pensez pouvoir insulter cette cour sans conséquence Open Subtitles و لقد أخطأت على نحو فظيع إن كنت تظن انك ستهين هذه المحكمة من دون عواقب
    C'est une théorie intéressante, mais si Vous vous trompez ? Open Subtitles .. إنها نظريه مثيره لكن ماذا لو كنت مخطىء ؟
    Vous vous trompez, tous les membres du comité ont le droit de pêcher ici, vous le saviez pas ? Open Subtitles ماذا؟ أنتِ مخطئة للجميع الحق في الإصطياد في هذه البحيرة
    Vous vous trompez sur moi. Open Subtitles أنتِ مخطئة تماماً بشأني
    Vous vous trompez, car je ne pense clairement qu'à ça. Open Subtitles -بهذا الأمر حتى -حسناً، أنتِ مخطئة بذلك لأنّني لا أنفكّ عن التفكير بهذا الأمر
    C'est là que Vous vous trompez. Open Subtitles أنت على خطأ بين
    Mais Vous vous trompez, je vous connais. Open Subtitles لكن أنت على خطأ. أنا أعرفك
    Mais Vous vous trompez. Open Subtitles لكن أنت على خطأ.
    - Si vous me laissez finir... - Vous vous trompez, mais j'ai une idée. Open Subtitles إذا تركتني فقط أنتهي أنت مخطئ, لكنك أعطيتني فكرة
    Si vous croyez que j'ai de l'influence sur Teager, Vous vous trompez. Open Subtitles اذا كنت تظن أن لي أي علاقة بتيجر, فأنت مخطئ.
    Vous vous trompez. C'est M. le Capitaine Rooney. Open Subtitles . لقد أخطأت فى الأمر . هذا هو الكابتن رونى
    Je sais que c'est une possibilité extrêmement éloignée... mais si Vous vous trompez, et que Ballon ne protège pas Maria Gambrelli ? Open Subtitles أعرف أنه ... إحتمال بعيد جداً لكن ماذا إذا كنت مخطىء .. و أن بالون لا يحمي ماريا غامبريللي ؟
    Vous vous trompez de cabine. Open Subtitles يا صاح أنت مخطىء فى ظنونك صديقى و أنا
    Et Vous vous trompez si vous pensez pouvoir me mener par le bout du nez Open Subtitles و أنت مخطيء إن كنت تظن أنك ستهددني
    Vous vous trompez. Open Subtitles أنت مُخطئ بهذا الشأن
    Non, Vous vous trompez, Doc. Je suis un homme nouveau. Open Subtitles لا, أنتَ مخطئ أيها الطبيب أنا رجل جديد
    Attendez. Vous vous trompez. Open Subtitles انتظر دقيقة ، مهلاً أنت ترتكب خطأ كبير
    Contente de la réconciliation, car si vous pensez que je vais nettoyer ce frigo seule, Vous vous trompez lourdement. Open Subtitles حسنا، مسرورة انكم متوافقين لأنكم إذا تظنون انني سأنظّف الثلاجة وحدي أنتم مخطئون بأسف
    Je ne sais pas ce qu'il leur a donné. Vous vous trompez. Open Subtitles لا أعلم ما هو الشىء الذى أعطاه إياهما انت مخطئة
    Vous vous trompez énormément sur la volonté de combattre... et la persévérance du peuple allemand! Open Subtitles كنت على خطأ جسيم الرغبة في القتال, والتحمل من الشعب الألماني!
    Mais là où Vous vous trompez, c'est que je n'ai pas peur de lui. Open Subtitles ولكن كنتِ مخطئة لم أكن أبداً خائفاً من هذا الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more