"voyageait" - Translation from French to Arabic

    • يسافر
        
    • تسافر
        
    • مسافراً
        
    • مسافرة
        
    • يُسافر
        
    • سافر
        
    • نسافر
        
    • مسافر
        
    • كان مسافرا
        
    • سافرنا
        
    Parce qu'il voyageait partout avec lui et là il n'est pas dans le loft. Open Subtitles لأنه يسافر به فى كل مكان ،والآن ليس موجوداً فى شقته.
    S'il est vraiment un prince, pourquoi il voyageait seul ? Open Subtitles لو كان أميراً حقّاً فلماذا يسافر بمفرده ؟
    Le Groupe a signalé dans son précédent rapport que le susnommé voyageait sous des noms d'emprunt. UN وقد ذكر الفريق في تقريره السابق أنه يسافر تحت أسماء مزيفة.
    C'était la pose de la première pierre d'une usine. Elle voyageait beaucoup pour le travail. Open Subtitles لقد كان احتفال رائد لافتتاح مصنع جديد إنّها تسافر كثيراً بسبب العمل
    Je disais à mes amis que c'était une représente d'affaires qui voyageait à travers le monde pour faire des parfums personnalisés pour les célébrités. Open Subtitles قلت لأصدقائي أنها كانت بائعة تسافر حول العالم لتصنع العطور المخصصة للمشاهير
    Je pense juste qu'ils croyaient qu'il voyageait seul, qu'il les protégeait contre des terroristes. Open Subtitles أظن أنهم افترضوا أنه كان مسافراً وحده، يحميهم من الإرهابيين.
    Elle voyageait en tant qu'étudiante avec un billet "autour du monde". Open Subtitles كانت مسافرة كطالبة ببطاقة طيران حول العالم
    On dirait qu'il voyageait avec toute sa marchandise. Open Subtitles -يا للروعة . حسناً، يبدو أنّه كان يُسافر مع مخزنه بالكامل.
    Un individu nommé Pedro López García, originaire du même village que Rosa Muñoz Hernández, voyageait dans le même avion qu'eux, à des fins personnelles. UN وكان شخص يُدْعى بيدرو لوبيز غارسيا، وهو من نفس قرية روزا مونيوز هرناندز، يسافر معهما في نفس الطائرة، لأسباب شخصية.
    Avant d'ouvrir ce magasin, ton père voyageait tout le temps pour ces conventions de pharmaceutique. Open Subtitles تعرفين، قبل أن نفتح المتجر، أبوك كان يسافر طيلة الوقت إلى تلك المؤتمرات الصيدلانية المملة
    - Vous savez, mon père était diplomate et on voyageait tout le temps. - Hum. Open Subtitles حسنًا، أبي كان دبلوماسيًا، لذا كان يسافر كثيرًا
    Nous savons qu'Austin... voyageait vers le sud sur cette route, en direction de Norfolk. Open Subtitles نحن نعلم بأن أوستن كان يسافر جنوباً على هذا الطريق
    Ma mère était égocentrique, et mon père voyageait beaucoup. Open Subtitles والدتي كانت إنطوائية كثيراً و والدي كان يسافر كثيراً للعمل
    Il nous a dit que lui et un autre type avec qui il voyageait ont rencontré une femme à cheval qui a donné cette couverture. Open Subtitles لقد أخبرنا بإنه ورجل آخر الذي كان يسافر معه ألتقيا بامرأة تركب حصاناً، وأعطته هذه البطانية.
    Elle voyageait avec cet homme. Open Subtitles لقد كانت تسافر مع هذا الشخص هل لاحظتوا أي تشابه؟
    On a prévenu la police, mais elle nous a envoyé une lettre disant qu'elle allait bien et qu'elle voyageait, qu'elle avait juste besoin d'espace. Open Subtitles اخبرنا الشرطة ، ولكن ارسلت لنا رسالة تخبرنا انها بخير وانها كانت تسافر وتريد بعض المساحة
    523. Niaz Hussain Pathan a été arrêté près de Kotdiji (district de Khairpur) par plusieurs policiers en armes alors qu'il voyageait en autobus le 11 septembre 1992 dans la province du Sind. UN ٣٢٥- نياز حسين باتان قبض عليه قريباً من كوت ديجي، مركز خير بور، بواسطة عدد من رجال الشرطة المسلحة بينما كان مسافراً في ١١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ على حافلة في مقاطعة السند.
    Lucina Cárdenas avait disparu alors qu'elle voyageait en compagnie de Otto Leonel Hernández sur la route allant de Talismán (Mexique) à Quetzaltenango (Guatemala). UN وكانت لوسينا كارديناس قد أوقفت بينما كانت مسافرة بصحبة اوتو ليونيل ارنانديز على طريق تالسيمان، المكسيك، في اتجاه كويتزالتينانغو في غواتيمالا.
    quelqu'un d'autre voyageait avec toi ? Open Subtitles هل كان هناك من يُسافر معك؟
    L'auteur voyageait avec sa mère, avant d'être séparée d'elle et de se retrouver sans papiers. UN لقد سافر صاحب البلاغ مع أمه التي فُصل عنها لاحقا، ومن ثم تُرك دون وثائق.
    On voyageait à travers la ville d'Orléans, quand des hommes nous ont attaqués. Open Subtitles كنا نسافر في أورليانز، وبعض الرجال هاجمونا
    Dans ses derniers mots, il m'a dit que son tueur voyageait dans le temps. Open Subtitles أخبرني في رمقه الأخير أن قاتله مسافر زمنيّ.
    C'est seulement à la fin de la semaine qu'il a été établi avec certitude que la victime, d'abord identifiée comme étant un homme d'affaires libyen, n'était autre que Shakaki, qui voyageait sous une fausse identité. UN ولم يتأكد إلا في نهاية اﻷسبوع أن المجني عليه، الذي ذكر في البداية أنه رجل أعمال ليبي، هو الشقاقي الذي كان مسافرا تحت اسم مستعار.
    On voyageait, tandis que lui construisait des ponts et des tours. Open Subtitles سافرنا حول العالم حين كان يبني الجسور والأبراج وما إلى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more