"voyages au titre de" - Translation from French to Arabic

    • السفر لأغراض
        
    • السفر في مهمة رسمية
        
    • بالسفر لأغراض
        
    • السفر بغرض
        
    Les voyages au titre de la formation ont été rigoureusement examinés et priorité a été donnée aux formations disponibles sur le continent afin de réduire les coûts. UN وتم استعراض السفر لأغراض التدريب بشكل دقيق مع التركيز على التدريب داخل القارة خفضا للتكلفة.
    Dans la mesure du possible, les voyages au titre de la collecte de fonds seront combinés à d'autres types de voyages. UN كما سيقترن السفر لأغراض جمع الأموال قدر الإمكان مع السفر لأغراض أخرى.
    :: voyages au titre de la coopération avec des juridictions internationales : 13 875 euros UN :: السفر لأغراض التعاون مع المحاكم الدولية: 875 13 يورو
    voyages au titre de la formation UN السفر في مهمة رسمية
    Cette diminution est en partie annulée par la hausse des dépenses prévues pour les voyages au titre de la relève des contingents, du fait que le coût moyen d'un aller simple en avion est passé de 2 270 dollars en 2009/10 à 2 630 dollars en 2010/11. UN وتقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالسفر لأغراض التناوب نشأت عن زيادة متوسط تكلفة رحلة الذهاب من 270 2 دولارا في الفترة 2009/2010 إلى 630 2 دولارا في الفترة 2010/2011.
    L'augmentation des besoins est due essentiellement à un coût unitaire plus élevé pour les voyages au titre de la relève et de l'installation, le coût réel étant de 3 200 dollars par aller simple contre 2 500 dollars prévus dans le budget pour l'exercice 2004/05. UN 19 - تنشأ الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية عن ارتفاع تكلفة الوحدة في بند السفر بغرض التناوب والنشر بالاستناد إلى التكلفة الفعلية للسفر ذهابا فقط التي بلغت 200 3 دولار في مقابل المعدل المقدر في ميزانية الفترة 2004/2005 البالغ 500 2 دولار.
    :: voyages au titre de la coopération avec des juridictions internationales : 13 875 euros UN :: السفر لأغراض التعاون مع المحاكم الدولية: 875 13 يورو
    Le montant prévu pour les voyages au titre de la formation a été calculé sur la base des tendances constatées dans les missions en phase de démarrage. UN وتعكس تقديرات السفر لأغراض التدريب الأنماط التي كانت سائدة في البعثات السابقة في مرحلة بدء التشغيل.
    La diminution du montant demandé pour les unités de police constituées s'explique principalement par une réduction du coût des voyages au titre de la relève rendue possible par l'utilisation des moyens de la Mission. UN ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد.
    La Mission propose des programmes d'apprentissage électronique dont de nombreux agents recrutés sur le plan national ont bénéficié et qui ont contribué à réduire les coûts afférents aux voyages au titre de la formation. UN توفّر البعثة برامج للتعلّم الإلكتروني يستفيد منها عدد كبير من الموظفين الوطنيين، وهي تساعد على تخفيض تكاليف السفر لأغراض التدريب إلى الحد الأدنى.
    La diminution du montant demandé pour les unités de police constituées s'explique principalement par une réduction du coût des voyages au titre de la relève rendue possible par l'utilisation des moyens de la Mission. UN ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد.
    L'augmentation globale des ressources nécessaires est en partie compensée par une diminution des voyages au titre de la formation pour la composante appui à la Mission. UN 52 - ويقابل الزيادة الكلية في الاحتياجات جزئياً انخفاضٌ في تكاليف السفر لأغراض التدريب في عنصر الدعم بالبعثة.
    voyages au titre de la formation UN السفر لأغراض التدريب
    voyages au titre de la formation UN السفر لأغراض التدريب
    Dans le passé, les voyages au titre de la relève faisaient l'objet de lettres d'attribution avec un pays fournisseur de contingents pour un coût moyen de 900 dollars par personne pour un billet aller retour, le Gouvernement utilisant ses propres appareils militaires. UN وفي السابق، كان السفر لأغراض التناوب يجري من خلال وضع ترتيبات لطلبات التوريد مع بلد محدد من البلدان المساهمة بقوات بتكلفة تبلغ في المتوسط 900 دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا، وكانت الحكومة تستخدم طائراتها العسكرية.
    voyages au titre de la formation UN السفر لأغراض رسمية، التدريب
    voyages au titre de la formation UN السفر لأغراض رسمية، التدريب
    voyages au titre de la formation UN السفر لأغراض التدريب
    voyages au titre de la formation UN السفر في مهمة رسمية
    Cette augmentation est en partie annulée par la baisse des dépenses prévues pour les voyages au titre de la relève des contingents, du fait que le coût moyen prévu d'un aller simple en avion est tombé de 2 630 dollars en 2010/11 à 2 324 dollars en 2011/12. UN وهذا الفرق يعادله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض التناوب الناشئ عن هبوط متوسط التكلفة التقديرية للرحلة في الاتجاه الواحد من 630 2 دولارا في الفترة 2010/2011 إلى 324 2 دولارا للرحلة في الاتجاه الواحد في الفترة 2011/2012.
    voyages au titre de la formation UN السفر بغرض التدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more