"voyous" - Translation from French to Arabic

    • المارقة
        
    • المجرمين
        
    • الأشرار
        
    • البلطجية
        
    • العصابات
        
    • السفاحين
        
    • مارقة
        
    • مجرمين
        
    • المجرمون
        
    • المشاغبين
        
    • قطاع
        
    • مجرمي
        
    • أشرار
        
    • الأشقياء
        
    • البلطجة
        
    Il a également montré que nous n'étions pas prêts à accepter des demi-mesures qui auraient pour effet de donner un blancseing aux États voyous qui ont élaboré des programmes ambitieux visant à mettre au point de telles armes. UN كما تعكس عزمنا على عدم قبول أنصاف التدابير التي تسمح للدول المارقة التي تمتلك برامج قوية بتطوير هذه الأسلحة.
    Il travaille probablement avec ces voyous qui étaient à la porte de son dortoir. Open Subtitles أنه على الارجح يعمل مع المجرمين هذا ظهرَ في غرفة النوم
    Les voyous que je poursuivais étaient en tongs. DEA ! Open Subtitles في عـام 1979 , الأشرار الـذي كنتُ أطـاردهم كـانوا يرتـدون حـذاء الصندل
    Tu as juste été en otage par un groupe de voyous. Open Subtitles كنت للتو رهينة من قبل مجموعة من البلطجية
    Les événements qui ont lieu au Timor oriental montrent combien la volonté du peuple peut être totalement méprisée par des voyous armés. UN وقد أثبتت اﻷحداث في تيمور الشرقية أن إرادة الشعب يمكن تجاهلها تماما من جانب العصابات المسلحة.
    Avec une royauté qui régnait sur une population de voyous. Open Subtitles بملوك وملكات حكموا تعداد سكاني من السفاحين
    Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous. UN وقد وفّرت كوبا لدول مارقة أخرى تكنولوجيا حيوية مزدوجة الاستخدام.
    Je savais que c'était juste une question de temps avant que tu ne commences à ramener des voyous à la maison. Open Subtitles انها فقط مسالة وقت قبل ان تجلب مجرمين الي المنزل
    Trop d'États voyous ont signé de tels traités et ont pourtant établi des programmes clandestins visant à fabriquer ces terribles armes. UN وقد وقّع عدد كبير للغاية من الدول المارقة على هذه المعاهدات ولكن لديها برامج سرية لصنع هذه الأسلحة الرهيبة.
    Le risque d'une utilisation d'armes nucléaires ou radiologiques par des États voyous ou des groupes terroristes est par contre plus réel. UN أما الأرجح فهو احتمال استخدام الدول المارقة أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية أو الإشعاعية.
    Certains continuent de véhiculer le message selon lequel il n'est pas admissible que de telles armes tombent aux mains d'États voyous et de terroristes. UN يواصل البعض نقل رسالة مؤداها أن حيازة الدول المارقة والإرهابيين على الأسلحة النووية أمر لا يطاق.
    J'aurai des hommes déguisés en voyous, qui l'attaqueront sur son chemin. Open Subtitles أنا ساجعل بعض المجرمين يهاجمها في الطريق إلى البيت
    Prouvons à ces voyous que nous sommes forts et unis, et nous ne seront pas conquis. Open Subtitles دعونا نثبت لهؤلاء المجرمين أننا اقوياء، ومتحدون ولن نكون مقهورين
    Tu te demandes pourquoi je sortais me battre avec des voyous ? Open Subtitles تتسائلين لما اعتدت الخروج ليلًا لتقفي أثر الأشرار.
    Non et on s'est fait choper par des voyous du coin. Open Subtitles كلا، ولهذا السبب أوقفت بسبب بعض الأشرار المحليين
    Ces voyous vont être juste derrière nous. Open Subtitles هؤلاء البلطجية وستعمل يكون على حق وراءنا.
    Je passe des menottes à des voyous et à des toxicos depuis des semaines sans broncher. Open Subtitles لقد تم إغلاق العصابات وقطاع الطرق لمدة أسابيع دون كسر العرق.
    Vous pensez qu'ils avaient risque que de protéger une famille de voyous ayant des liens avec un génocide? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيخاطرون بذلك لحماية عائلة من السفاحين ذوو صلة بالإبادة الجماعية؟
    Aujourd'hui tu as sauvé des vies en arrêtant un État voyous d'avoir l'arme nucléaire. Open Subtitles واليوم قمت بحفظ الأرواح من خلال وقف دولة مارقة
    Il y a trop de petits jeunes qui se prennent pour des voyous. Open Subtitles هناك الكثير من الأولاد الصغار انهم مجرمين هنا.
    C'est comme ça que ça marche, alors ? Ces voyous font chanter les gens ? Open Subtitles أهكذاا يتم الأمر يقوم هؤلاء المجرمون بابتزاز الناس؟
    Il se paya les services de la plus brutale bande de voyous de la région. Open Subtitles دفع لمجموعه من المشاغبين الوحشيين ليعملوا الفعله.
    Vous avez vu les voyous dans la voiture derrière ? Open Subtitles ألا ترين قطاع الطرق أولئك؟ هناك في السيارة
    Je pourrais être inconsciente, je réussirais encore à botter les fesses de quelques voyous de 1975. Open Subtitles يمكنني أن أكون فاقدة للوعي وأوسع بعض مجرمي عام 1975 ضرباً
    Trois voyous qui ont marqué la prohibition. Open Subtitles . ثلاثة أشرار وضعوا بصمتهم خلال المُمّتنع
    On voit bien qu'Austen craque pour les voyous. Open Subtitles نعم, نعم لا يمكنك أن تقرأ هذه الروايات من دون تسأل لو انها ليس لديها أمر صغير تجاه الاولاد الأشقياء
    On était dans la cuisine et on parlait de notre passé de voyous. Open Subtitles نحن في المطبخ، نحن بعد محادثة مثل البلطجة حول ماض لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more