"vrai dire" - Translation from French to Arabic

    • الحقيقة
        
    • الواقع
        
    • بصراحة
        
    • الحقيقه
        
    • بالواقع
        
    • حقيقة الأمر
        
    • واقع
        
    • وبالفعل
        
    • حقيقةً
        
    • صريحاً
        
    • والحق يقال
        
    • الحق يقال
        
    • الحَقيقَة
        
    • أكون صادقاً
        
    • لأكون صادقا
        
    À vrai dire, j'ignore complètement ce qui se passe avec Molly. Open Subtitles الحقيقة هي أنني ليس لديّ فكرة عمّا يحدث لمولي
    Mais à vrai dire, il avait tout juste le niveau. Open Subtitles لكن الحقيقة هي.. أنه بالكاد كان يتعصَّر ليبدأ..
    Bon, à vrai dire, moi et mes copines, on se moque de toi dans ton dos. Open Subtitles الحقيقة هي أني وصديقاتي الجدد كنا نتكلم بالسوء عنك ونضحك عليك بدون علمك
    À vrai dire, je vais quitter le métier et me concentrer plus sur l'écriture. Open Subtitles فأنا في الواقع سأبتعد عن التمثيل وسأركز أكثر على كتاباتي الشخصية
    Euh, excellentes, à vrai dire. Pour mon ex-femme en tout cas. Open Subtitles رائعة في الواقع بالنسبة لزوجتي السابقة على أي حال
    À vrai dire, même si je ne te comprends pas toujours, Open Subtitles ولكن الحقيقة هي بالغم من أني أحياناً لا أفهمك
    Ta copine et moi parlions justement de ça, à vrai dire. Open Subtitles صديقتكَ وأنا كُنْا فقط نتحَدُّث عن ذلك، في الحقيقة.
    Elle m'a appris à voler. Plutôt agréable, à vrai dire. Open Subtitles وقد علمتني كيفية الطيران إنها بارعة في الحقيقة
    Beaucoup, à vrai dire. Et c'est un sujet délicat, donc j'ai besoin de ton attention et... Open Subtitles في الحقيقة هناك أشياء كثيرة وهو موضوع حساس، لذا أريدك أن تركز معي
    À vrai dire, Carlos, on a quelques soucis ces derniers temps. Open Subtitles حسناً، سأخبرك الحقيقة كارلوس لقد كان لدينا مشاكل مؤخراً
    À vrai dire, j'ai du mal à différencier les humains. Open Subtitles في الحقيقة أجد صعوبة في التفريق بين الناس
    À vrai dire, je suis quasi certain de l'avoir fini. Open Subtitles في الحقيقة يا أبي، أنا واثق بأنني أنهيته
    Le timing était parfait, à vrai dire. On est mieux séparés. Open Subtitles كان توقيتاً مثالياً في الواقع بأننا أفضل حالاً منفصلين
    Bien sûr que je peux. À vrai dire, je le dois. Open Subtitles بالطبع يمكنني، في الواقع إني مضطر أن أفعل ذلك
    A vrai dire, en réalité, tu respecteras mes ordres jusqu'à la fin des temps. Open Subtitles ،الحقّ يقال، وفي الواقع يجب عليك احترام رغباتي حتى نهاية الزمن
    A vrai dire, je vois les choses clairement pour la première fois depuis longtemps Open Subtitles في الواقع انا أرى الأمور بوضوح لأول مرة منذ زمن بعيد
    C'est un pas dans cette direction. A vrai dire, j'ai un entretient dans 4 semaines. Open Subtitles إنها خطوة في الإتجاه الصحيح في الواقع ، لديّ مقابلة خلال شهر
    A vrai dire, je travaille pour le contre-espionnage à présent. Open Subtitles في الواقع, أنا أعمل في مكافحة التجسس حالياً.
    C'est un Goa'uid. À vrai dire, l'hôte est bien plus impressionnant. Open Subtitles انه جواولد بصراحة شديده هذا ليس مصدما مثل المضيف
    - Ce serait super à vrai dire. - Super idée. Open Subtitles ذلك سيكون رائع في الحقيقه تلك فكرة رائعه
    À vrai dire, je me prépare à te le demander depuis un moment maintenant ! Open Subtitles بالواقع أستجمع شجاعتي منذ فترة لطرح السؤال عليك.
    À vrai dire, vous pouvez faire exactement ce que je dis. Open Subtitles في حقيقة الأمر ستفعلين بالضبط كما أقول لكِ
    - La partie est finie. On s'en va. - A vrai dire, je ne crois pas. Open Subtitles ــ لقد أنتهت اللعبة, سوف نذهب الآن في واقع الأمر, أنت لست كذلك
    Les Etats ne sauraient vouloir arrêter la progression, dans le temps, des notions, des droits, et à vrai dire des peuples autochtones eux—mêmes. UN ولا يمكن للدول أن تحاول تجميد المفاهيم والحقوق وبالفعل الشعوب اﻷصلية ذاتها في إطار الزمن.
    A vrai dire c'était mon mari, et il a été heureux pendant des années, même s'il a passé la plupart d'entre elles à courir les jupons. Open Subtitles حقيقةً انه كان زوجي, وكان سعيداً لسنين عديدة, على الرغم من انه كان يقضي معظمهم كرجل عاهر نذل.
    À vrai dire, j'étais ivre la plupart du temps. Open Subtitles ولاكون صريحاً كنت ثمًلا في الجزء الأعظم منها
    A vrai dire, je ne suis pas franchement impatient. Open Subtitles والحق يقال,بأني لم أنضر في هذا كثيراً
    À vrai dire, c'était triste d'être si loin de toi. Open Subtitles - الحق يقال كان لمن المحزن ان اكون بعيدا عنك
    A vrai dire, je suis vexé de ne pas avoir été invité. Open Subtitles في الحَقيقَة أنا مَجروح قَليلاً لأنهُ لَم يَطلُب مِني الهُروبَ معَهُ
    À vrai dire, je n'ai jamais bu de l'eau à 12 dollars la bouteille non plus. Open Subtitles في الواقع و لكي أكون صادقاً لم أخذ زجاجة بيرة ثمنها اثنا عشر دولاراً منذ سنة
    À vrai dire, je ne sais plus si on en a parlé. Open Subtitles فى الحقيقة، لأكون صادقا معك أنا لا أستطيع تذكر هذه المناقشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more