"vraie raison" - Translation from French to Arabic

    • السبب الحقيقي
        
    • الحقيقي وراء
        
    • الحقيقيَ
        
    • الحقيقيّ وراء
        
    • السبب الحقيقى
        
    • السبب الحقيقيّ
        
    La voilà... la vraie raison qui lui fait arranger les choses. Open Subtitles هذا هو السبب الحقيقي وراء طلبه في حل الخلافات
    Toi et moi savons que ce n'est pas la vraie raison Open Subtitles كلانا يعلم أنّ ذلك ليس السبب الحقيقي لوجودك هنا
    Je pense connaître la vraie raison pour laquelle vous ne vouliez pas que j'ai le Fulcrum. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف السبب الحقيقي الذي يجعلك لا تريدين أن أحصل على المُرتكز
    Ce n'est pas la vraie raison pour laquelle elle vous a quittée, n'est-ce pas, Liz ? Open Subtitles ذلك لَيسَ السببَ الحقيقيَ تُرِكتْك، مع ذلك، هو، ليز؟
    Je connais la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas rentrer. Open Subtitles أعلم السبب الحقيقيّ وراء عدم عودتك لديارك.
    Toi et moi savons que ce n'est pas la vraie raison. Open Subtitles انت وانا كلانا نعرف ان هذا ليس السبب الحقيقى
    Tu veux savoir la vraie raison pour laquelle je suis venu ici ce soir? Open Subtitles أتريدين معرفة السبب الحقيقي الذي جعلني آتي إلى هنا الليلة ؟
    Tout le monde veut savoir, quelle est la vraie raison de votre départ ? Open Subtitles الجميع يود أن يعرف ما هو السبب الحقيقي الذي أدّى لمغادرتك؟
    C'était là la vraie raison de créer un Conseil de sécurité qui permettait d'équilibrer les intérêts d'un monde bipolaire et d'éviter l'holocauste nucléaire. UN كان ذلك هو السبب الحقيقي لإنشاء مجلس أمن يمكن أن يحقق توازنا بين مصالح عالم ثنائي القطبية ويمنع وقوع محرقة نووية.
    La vraie raison ne réside pas dans les droits de l'homme mais dans notre système politique qui diffère du leur. UN لا يتعلق السبب الحقيقي بحقوق الإنسان، بل لأن نظامنا السياسي مختلف عن نظمهم.
    Mais, même sans me l'avouer, la vraie raison de mon enfermement était la surveillance du message gardé dans le coffre-fort. UN ومع ذلك، ورغم رفضـي الاعتراف بذلك، فإن السبب الحقيقي لانعزالي كان هو حراسة الرسالة التي كانت مودعة في الخزيـنـة.
    Telle est la vraie raison pour laquelle les négociations ont des ratés sur le volet syrien. UN هذا هو السبب الحقيقي لتعثر المفاوضات على المسار السوري.
    En plus, ce bateau offre des opportunités pour mes affaires secondaires... qui est la vraie raison de ma présence sur ce bateau. Open Subtitles بالإضافة، هذه السفينة توفر .. الفرص لأعمالي الجانبية وهذا هو السبب الحقيقي .لتواجدي على متن هذا القارب
    Il pense peut-être que je suis là pour lui préparer des cookies, mais la vraie raison c'est pour vous jauger. Open Subtitles لربما يعتقد هو أني أتيت لخبز كعكاته لكن السبب الحقيقي هو لوضعك بمكانك
    Tout le monde pense que je l'ai tué parce qu'il nous devait du fric. Je n'ai jamais dit à personne la vraie raison. Open Subtitles يعتقد الجميع أنّني قتلتُه لأنّه كان مديناً لنا بالمال لم أقُل لأحدٍ أبداً السبب الحقيقي
    J'ai découvert la vraie raison pour laquelle j'ai fait effacer ma mémoire, et c'est moche. Open Subtitles لقد عرفت السبب الحقيقي لمسح ذاكرتي وهو سيء
    La vraie raison pour laquelle tu m'as bannie, pour laquelle tu m'as empêchée d'exister ? Open Subtitles .. السبب الحقيقي لنفيك لي .. و عدم السماح لي بالوجود
    La vraie raison qui fait qu'on n'y est pas allés, c'était parce qu'après des années d'abus, Tyke l'éléphant s'est échappé de sa cage la veille du spectacle. Open Subtitles وكان السبب الحقيقي لعدم ذهابنا . بعد سنوات من سوء المعاملة قام الفيل تايك بالهروب من القفص قبل العرض بيوم واحد
    Ou essayes-tu simplement de me distraire pour m'empêcher de connaître la vraie raison de ta venue ici ? Open Subtitles .أوأنكببساطةتحاولتشتيت أنتباهي. عن معرفة الغرض الحقيقي وراء ما تفعله؟
    - Comment m'avez-vous... - Parce que la vraie raison n'est pas tant dans les actions que dans les émotions. Open Subtitles ' يُسبّبُ الجوابَ الحقيقيَ هنا لَيسَ كثيراً في الحقائقِ لكن المشاعرَ.
    On connaît toutes les deux la vraie raison de ta venue. Open Subtitles أنا وأنت نعلم السبب الحقيقيّ وراء مجيئك هنا.
    Kanan a mît le gun dans ses mains, mais tu connais la vraie raison il voulait que je sois à l'écart. Open Subtitles كانان وضع السلاح فى يده ، ولكنك تعرفين السبب الحقيقى قد أرادنى خارج طريقه ، أليس كذلك ؟
    Je connais la vraie raison tu ne veux pas parler de ce que tu as fait à ton père. Open Subtitles أعرف السبب الحقيقيّ لعدم رغبتك في الكلام عمّا فعلتَه بأبيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more