Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Ok, les gars, vu qu'on joue depuis la base arrière j'ai assemblé une petite arme secrète. | Open Subtitles | حسناً, بما أننا متخلفين نوعاً ما عن الباقي هنا قمت بصنع سلاح سري |
Bref, vu qu'on va faire partie de la même famille, c'est sûrement un peu bizarre que je sorte avec ta cousine. | Open Subtitles | على أي حال , بما أننا الأن سنصبح أسرة سيكون الأمر غريب بالنسبة لي لمواعدة ابنة عمل |
Je pense que c'est mieux, vu qu'on n'est pas un couple. | Open Subtitles | ظننت أن ذلك أفضل بما أننا لسنا ثنائيا حقيقيا |
Oh. vu qu'on a payé, on devrait peut-être rester, non? | Open Subtitles | حسناً, بما اننا دفعنا, ربما نبقى هنا, اذاً؟ |
Toi ? Ça pose le même problème, vu qu'on est tous les deux recherchés. | Open Subtitles | ستكون نفس المشكلة بما أنّنا كلانا مطلوبين للعدالة |
Ce serait bien que vous m'aidiez, vu qu'on est entrés par effraction. | Open Subtitles | سيكون من اللطيف أن تساعدني بما أننا اقتحمنا المشرحة |
Papa, je pensais, vu qu'on refait le toit de la grange, on pourrait poser une gouttière reliée à une citerne pour l'eau de pluie. | Open Subtitles | أبي كنت أفكر , بما أننا سنصلح سقف الحظيره نستطيع توصيل أنبوب تصريف الامطار الى الخزان |
vu qu'on te rend service, on veut quelque chose en retour. | Open Subtitles | بما أننا نسديك خدمة، نريد شيئًا بالمقابل. |
vu qu'on n'allait pas arriver à destination avant demain, je nous ai fait le pont du Golden Gate avec des friandises. | Open Subtitles | بما أننا لن نصل إلى وجهتنا حتى يوم غد فكرت في أن أقدم جسر البوابة الذهبية المصنوع من الحلوى هذه الليلة |
Ashildr, vu qu'on va de toute façon oublier cette conversation, pourrais-tu nous dire ce qui s'est passé hier pour nécessiter une peine de mort. | Open Subtitles | أشيلدا"، بما أننا سننسى" هذه المحادثة على أي حال ربما تطلعينا على ما حدث هنا بالأمس ليستلزم حكماً بالإعدام؟ |
vu qu'on en est à tout se dire, pourquoi je suis flippant ? | Open Subtitles | ،ماذا، بما أننا أصبحنا صادقين هنا ما الذي يجعل مني شخص غريب؟ |
Mais vu qu'on est sur une terre différente, il ne disparaît jamais. | Open Subtitles | لكن بما أننا على أرض مختلفة فهي لن ترسل أبدًا |
vu qu'on est loin de tout, pourriez-vous pointer cette arme ailleurs ? | Open Subtitles | الأن بما أننا على بعد أميال من أى شئ هل تمانع فى توجيه هذا الى مكان أخر؟ |
vu qu'on est franches, t'as pas raté grand chose. | Open Subtitles | حسنًا, بما أننا صارحنا بعضنا, لقد فقدتِ الكثير. |
- J'ai pensé à toi pour nous aider vu qu'on est des fans de hockey. | Open Subtitles | حسبتُ أنه ينبغي عليكَ تقديم مساعدة بما أننا رجال الهوكي. |
Et vu qu'on est là, je suis déterminé à gagner un prix pour toi. | Open Subtitles | والآن بما أننا هنا، أنا مصرّ على الفوز بهدية |
Mais vu qu'on gagne pas de batailles dans le vrai monde, c'est important qu'un Canadien français gagne une fois de temps en temps. | Open Subtitles | بما أننا لم نفز أبداً أنه أمر مهمة بالنسبة للكندي الفرنسي أن يفوز |
Mais vu qu'on s'est tous levés pour venir bosser aujourd'hui, essayons autre chose. | Open Subtitles | لكن بما أننا أتينا اليوم كلنا إلى العمل ففكرت لمَ لا نجرّب أمراً مختلفاً |
En fait, il y a un peu de tout, vu qu'on a loupé la partie "dîner" de ce dîner gênant. | Open Subtitles | بالحقية هناك القليل من كل شيء انت تعرفين، بما اننا فوتنا الحصة الموجودة في العشاء الغريب. |
Mais vu qu'on sort avec d'autres, je pensais te quitter pour la fête de Martin Luther King. | Open Subtitles | ولكن بما اننا الان نخرج مع اشخاص اخرين لذا سوف انتظر وانهي علاقتي بك في عيد ميلاد مارتن لوثر كينك |
Je croyais, vu qu'on en a parlé une bonne heure, mais je suis un homme. | Open Subtitles | خلتُه كان كذلك بما أنّنا أمضينا ساعة نتحدّث عن اليوغا لكن ما أدراني؟ أنا لستُ فتاة |