"vu qu'on" - Translation from French to Arabic

    • بما أننا
        
    • بما اننا
        
    • بما أنّنا
        
    Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Ok, les gars, vu qu'on joue depuis la base arrière j'ai assemblé une petite arme secrète. Open Subtitles حسناً, بما أننا متخلفين نوعاً ما عن الباقي هنا قمت بصنع سلاح سري
    Bref, vu qu'on va faire partie de la même famille, c'est sûrement un peu bizarre que je sorte avec ta cousine. Open Subtitles على أي حال , بما أننا الأن سنصبح أسرة سيكون الأمر غريب بالنسبة لي لمواعدة ابنة عمل
    Je pense que c'est mieux, vu qu'on n'est pas un couple. Open Subtitles ظننت أن ذلك أفضل بما أننا لسنا ثنائيا حقيقيا
    Oh. vu qu'on a payé, on devrait peut-être rester, non? Open Subtitles حسناً, بما اننا دفعنا, ربما نبقى هنا, اذاً؟
    Toi ? Ça pose le même problème, vu qu'on est tous les deux recherchés. Open Subtitles ستكون نفس المشكلة بما أنّنا كلانا مطلوبين للعدالة
    Ce serait bien que vous m'aidiez, vu qu'on est entrés par effraction. Open Subtitles سيكون من اللطيف أن تساعدني بما أننا اقتحمنا المشرحة
    Papa, je pensais, vu qu'on refait le toit de la grange, on pourrait poser une gouttière reliée à une citerne pour l'eau de pluie. Open Subtitles أبي كنت أفكر , بما أننا سنصلح سقف الحظيره نستطيع توصيل أنبوب تصريف الامطار الى الخزان
    vu qu'on te rend service, on veut quelque chose en retour. Open Subtitles بما أننا نسديك خدمة، نريد شيئًا بالمقابل.
    vu qu'on n'allait pas arriver à destination avant demain, je nous ai fait le pont du Golden Gate avec des friandises. Open Subtitles بما أننا لن نصل إلى وجهتنا حتى يوم غد فكرت في أن أقدم جسر البوابة الذهبية المصنوع من الحلوى هذه الليلة
    Ashildr, vu qu'on va de toute façon oublier cette conversation, pourrais-tu nous dire ce qui s'est passé hier pour nécessiter une peine de mort. Open Subtitles أشيلدا"، بما أننا سننسى" هذه المحادثة على أي حال ربما تطلعينا على ما حدث هنا بالأمس ليستلزم حكماً بالإعدام؟
    vu qu'on en est à tout se dire, pourquoi je suis flippant ? Open Subtitles ،ماذا، بما أننا أصبحنا صادقين هنا ما الذي يجعل مني شخص غريب؟
    Mais vu qu'on est sur une terre différente, il ne disparaît jamais. Open Subtitles لكن بما أننا على أرض مختلفة فهي لن ترسل أبدًا
    vu qu'on est loin de tout, pourriez-vous pointer cette arme ailleurs ? Open Subtitles الأن بما أننا على بعد أميال من أى شئ هل تمانع فى توجيه هذا الى مكان أخر؟
    vu qu'on est franches, t'as pas raté grand chose. Open Subtitles حسنًا, بما أننا صارحنا بعضنا, لقد فقدتِ الكثير.
    - J'ai pensé à toi pour nous aider vu qu'on est des fans de hockey. Open Subtitles حسبتُ أنه ينبغي عليكَ تقديم مساعدة بما أننا رجال الهوكي.
    Et vu qu'on est là, je suis déterminé à gagner un prix pour toi. Open Subtitles والآن بما أننا هنا، أنا مصرّ على الفوز بهدية
    Mais vu qu'on gagne pas de batailles dans le vrai monde, c'est important qu'un Canadien français gagne une fois de temps en temps. Open Subtitles بما أننا لم نفز أبداً أنه أمر مهمة بالنسبة للكندي الفرنسي أن يفوز
    Mais vu qu'on s'est tous levés pour venir bosser aujourd'hui, essayons autre chose. Open Subtitles لكن بما أننا أتينا اليوم كلنا إلى العمل ففكرت لمَ لا نجرّب أمراً مختلفاً
    En fait, il y a un peu de tout, vu qu'on a loupé la partie "dîner" de ce dîner gênant. Open Subtitles بالحقية هناك القليل من كل شيء انت تعرفين، بما اننا فوتنا الحصة الموجودة في العشاء الغريب.
    Mais vu qu'on sort avec d'autres, je pensais te quitter pour la fête de Martin Luther King. Open Subtitles ولكن بما اننا الان نخرج مع اشخاص اخرين لذا سوف انتظر وانهي علاقتي بك في عيد ميلاد مارتن لوثر كينك
    Je croyais, vu qu'on en a parlé une bonne heure, mais je suis un homme. Open Subtitles خلتُه كان كذلك بما أنّنا أمضينا ساعة نتحدّث عن اليوغا لكن ما أدراني؟ أنا لستُ فتاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more