"vulnérabilité et de" - Translation from French to Arabic

    • التأثر
        
    • تتسم بالضعف
        
    • الوضع الهش في
        
    • التعرُّض لآثار
        
    • للتأثر بتغير
        
    • الضعف والهشاشة
        
    • العلمية والتقنية
        
    • لهشاشة
        
    i) Encouragement des possibilités de poursuite de la coopération SudSud dans le processus d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation; UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    Cinq pays se sont servis des évaluations de la vulnérabilité et de l'impact pour fonder leurs décisions et 37 pays ont renforcé leurs capacités d'évaluation. UN واسترُشد بتقييمات لأوجه الضعف ومدى التأثر في اتخاذ القرارات في خمسة بلدان وتم تعزيز القدرات في مجال التقييم في 37 بلدا.
    Il a été jugé essentiel d'assurer une formation pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires à des évaluations en profondeur de la vulnérabilité et de l'adaptation dans différents secteurs. UN ورئي أن من الضروري توفير التدريب الذي يستهدف في المقام الأول تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على القيام بأعمال متعمقة بشأن تقييم شدة التأثر والتكيف في مختلف القطاعات.
    Les millions de personnes déplacées dans leur propre pays, dont le nombre va croissant dans le monde, connaissent des conditions de vie empreintes de vulnérabilité et de risques extrêmes. UN تواجه الملايين المتنامية من المشردين في العالم حياة تتسم بالضعف البالغ والخطر الشديد.
    Au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays. UN وعلى المستوى الوطني، نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة تحسين سياساتنا الاقتصادية الكلية والمالية من أجل التخفيف من حدة المخاطر الناشئة عن السياسات العامة والمتمثلة في الوضع الهش في مواجهة الصدمات والأزمات وانهيار النمو في بلداننا.
    73. Les participants ont mis en exergue les mesures suivantes concernant les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation: UN 73- سلّط المشاركون الضوء على الإجراءات التالية فيما يتعلق بتقييمات التعرُّض لآثار تغيُّر المناخ والتكيف معه:
    Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Amérique latine et Caraïbes UN دورة تدريبية عملية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    d) Renforcement des services nationaux/régionaux de statistique et d’analyse pour qu’ils enregistrent et mesurent avec précision les progrès accomplis, y compris l’évolution de la vulnérabilité et de la fragilité de leurs économies et environnement. UN )د( تعزيز الخدمات اﻹحصائية والتحليلية الوطنية واﻹقليمية حتى يمكن تسجيل وقياس التقدم بشكل ملائم، بما في ذلك التغيـرات في حالـة الضعف والهشاشة التـي تميز أوضاعها الاقتصادية والبيئية.
    Les discussions ont porté essentiellement sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, la planification et la mise en œuvre en matière d'adaptation ainsi que la coopération régionale et internationale. UN وركزت المناقشات على عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيّف، وتخطيط وتنفيذ التكيّف، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    ii) Quelles sont les disciplines à rassembler pour procéder à une évaluation globale de la vulnérabilité et de la capacité d'adaptation? UN ما هي المجالات التي يتطلب تجميعها للتمكّن من تقييم قابلية التأثر والقدرة على التكيف تقييماً شمولياً؟
    C'est grâce à des activités de renforcement des capacités qui ont permis de réaliser des évaluations de la vulnérabilité et de procéder à la planification de l'adaptation que le projet a pu être mis sur pied. UN وأُنجِز هذا المشروع من خلال أنشطة لبناء القدرات أتاحت إمكانية إتمام عمليات تقييم قابلية التأثر ووضع خطط للتكيف.
    Les différents termes, définitions et concepts utilisés dans la réalisation d'une évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation ont été présentés aux participants. UN وأُطلع المشاركون على مختلف المصطلحات والتعاريف والمفاهيم المستخدمة عند إجراء تقييم قابلية التأثر والتكيف.
    Partager les bonnes pratiques relatives à l'analyse statistique des répercussions, de la vulnérabilité et de l'adaptation au changement climatique. UN تبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل الإحصائي لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Il convient aussi de mieux intégrer l'information socioéconomique dans toutes les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation. UN وينبغي للمعلومات الاجتماعية الاقتصادية أيضاً أن تدمَج بشكل أفضل في جميع تقييمات قابلية التأثر والتكيف.
    L'Arménie a présenté des projets susceptibles d'être adoptés pour renforcer les institutions chargées d'étudier les incidences des changements climatiques et deux projets consacrés à la construction de modèles informatiques d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation dans différents secteurs. UN وعرضت أرمينيا مشاريع محتملة ترمي إلى تعزيز المؤسسات التي تتولى دراسة آثار تغير المناخ، ومشروعين مخصصين لوضع نماذج حاسوبية لتقييم شدة التأثر والتكيف في قطاعات مختلفة.
    Il note avec préoccupation que les femmes et les filles réfugiées ou déplacées à l'intérieur du pays demeurent dans une situation de vulnérabilité et de marginalisation, notamment en ce qui concerne l'éducation, l'emploi, la santé, le logement et la protection contre toutes les formes de violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن حالة النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليا لا تزال تتسم بالضعف والتهميـش، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية حصولهن على التعليم والعمل والرعايـة الصحيـة والسكن والحماية من جميع أشكال العنف.
    Au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays. UN فعلى المستوى الوطني، نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة تحسين سياساتنا الاقتصادية الكلية والمالية من أجل التخفيف من حدة المخاطر الناشئة عن السياسات العامة والمتمثلة في الوضع الهش في مواجهة الصدمات والأزمات وانهيار النمو في بلداننا.
    a) Améliorer la coordination entre les organismes nationaux et internationaux compétents chargés de collecter et de fournir les données nécessaires aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation aux changements climatiques; UN (أ) تحسين التنسيق فيما بين الوكالات الوطنية والدولية ذات الصلة المسؤولة عن جمع البيانات وتقديم الدعم لتقييمات التعرُّض لآثار تغيُّر المناخ والتكيف معه؛
    Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique UN دورة تدريبية عملية لمنطقة أفريقيا بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    d) Renforcement des services nationaux/régionaux de statistique et d’analyse pour qu’ils enregistrent et mesurent avec précision les progrès accomplis, y compris l’évolution de la vulnérabilité et de la fragilité de leurs économies et environnement. UN )د( تعزيز الخدمات اﻹحصائية والتحليلية الوطنية واﻹقليمية حتى يمكن تسجيل وقياس التقدم بشكل ملائم، بما في ذلك التغيـرات في حالـة الضعف والهشاشة التـي تميز أوضاعها الاقتصادية والبيئية.
    de la vulnérabilité et de l'adaptation à ces changements UN ألف - الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصاديـة لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    - Établir une cartographie objective de la vulnérabilité et de l'insécurité alimentaires afin de permettre un ciblage adéquat de l'aide alimentaire; UN - أن تضمن التحديد الموضوعي لهشاشة الوضع الغذائي وانعدام الأمن الغذائي، وذلك كي تستهدف المعونة الغذائية المستحقين على نحو مناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more