"wagons" - Translation from French to Arabic

    • العربات
        
    • عربات
        
    • عربة
        
    • وعربات
        
    • القاطرات والعربات
        
    • تجرها القطارات
        
    • قاطرات
        
    • عربتان
        
    Le fonctionnement du système de chauffage de ces wagons est assuré conformément aux règles habituelles. UN ويُشَغَّل نظام التدفئة في تلك العربات وفقاً للقواعد المعمول بها.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont interrogé le responsable du site pour obtenir le nom officiel de ce site, savoir à qui il appartenait, et savoir si l'on prévoyait de l'utiliser pour charger et décharger les wagons. UN استفسر الفريق من مسؤول الموقع عن الاسم الصريح للموقع وعائديته وهل هناك خطة لجعل المحطة تستخدم لتحميل وتفريغ العربات.
    ∙ Les frais d'affrètement des wagons ont été, dans de nombreux cas, réduits de moitié; UN ♦ وانخفضت رسوم تأجير العربات بمقدار النصف في حالات كثيرة؛
    Durant le voyage dans des wagons glacés, les détenus menottés ont été soumis à des fouilles et des contrôles dégradants. UN وقد خضع السجناء المكبلون لتدابير تفتيش مهينة أثناء رحلتهم في عربات قطار كان فيها البرد قارساً.
    Les wagons ont tous été fouillés, l'hôtel, les tentes des putes, et les abattoirs aussi. Open Subtitles لقد تم تفتيش جميع عربات السكك الحديدية. الفندق، وخيمة الدعارة والمسلخ كذلك.
    Des dizaines de milliers de bombes et 1 000 wagons de chemin de fer remplis d'obus ont été utilisés. UN واستخدم في هذه الهجمات عشرات اﻵلاف من القنابل و ٠٠٠ ١ عربة سكك حديدية محملة بالقذائف
    Autre élément important, ils permettent de simplifier les formalités de location de wagons et les paiements correspondants. UN ومن السمات الهامة اﻷخرى تبسيط إجراءات ومدفوعات استئجار العربات.
    On a arrêté de mettre les scellés sur les trains et on a contrôlé les mouvements en comptant les wagons et en vérifiant la durée du transit. UN وعلق تشميع القطارين وأجريت مراقبة حركة القطارات بعد العربات ومراجعة مواعيد النقل.
    Pas le temps d'aller aux autres wagons, donc j'ai dû profiter du système d'assistance. Open Subtitles لا يُوجد وقت للذهاب إلى العربات الأخرى، لذا اضطررتُ لإختراق نظام الإتصال الداخلي.
    Nous avons de nouveau le contrôle du train, on peut découpler les wagons. Open Subtitles حسناً، بما أننا سيطرنا على القطار الآن، فإنّ بإمكاننا فصل العربات.
    La rivière la plus proche est à cinq jours de cheval avec les wagons. Open Subtitles أقرب نهر على مسيرة خمسة أيام بإستخدام العربات
    Tous les wagons des officiers Allemands son en cuir! Open Subtitles جميع العربات للظباط الالمان تكون مطرزه بالجلد
    pilote automatique Détache les wagons. Je m'occupe du pilote. Open Subtitles قم بفصل العربات عن الجزء الرئيسي وانا سأقوم بأحضار المهندس
    On dirait qu'il a été arrêté par l'écart entre les wagons. Open Subtitles يبدو أن المسافة الفاصلة بين العربات أعاقته
    Vous traversez des wagons dont vous ne soupçonniez pas l'existence. Open Subtitles يتم اقتيادك خلال عربات لم تعلم بوجودها أبداً
    Les articles de mode parisiens s'y vendent aux portes des wagons. Open Subtitles بينما تُباع آخر أزياء باريس علي ظهر عربات السلع
    Des méthodes informatiques de conception et d'essai des wagons ont été introduites dans une usine égyptienne de matériel roulant. UN وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر.
    Il a été effectué par chemin de fer, dans des wagons spéciaux équipés de cellules comprenant trois couchettes. UN وقد نقل السجناء على متن قطار في عربات خاصة مجهزة بزنازين في كل منها ثلاثة أسرة.
    Les 16 wagons du Train ont parcouru près de 100 000 kilomètres pour dispenser des soins de santé dans des régions reculées qui en sont dépourvues. UN وقطع القطار المكون من 16 عربة 000 60 ميل من أجل تقديم الرعاية الصحية لمناطق لا تصلها الخدمات الصحية الوطنية.
    Quant au transport ferroviaire, il a fallu décaisser 148,8 millions de dollars pour assurer le remplacement quasi total du matériel roulant, y compris les locomotives, les automotrices et les wagons de voyageurs. UN وفي مجال النقل بالسكك الحديدية ترتب على عملية استبدال جميع وسائل النقل بكاملها تقريبا بما فيها القاطرات والقاطرات الجرارة وعربات الركاب انفاق ١٤٨,٨ مليون دولار.
    Les difficultés chroniques liées au manque de matériel, notamment de locomotives et de wagons, ainsi qu'à l'insuffisance des normes d'entretien, constituent les principaux sujets de préoccupation. UN وتتمثل الاهتمامات الرئيسية في استمرار مشكلة النقص في المعدات بما فيها القاطرات والعربات وتدني معايير الصيانة.
    Par contre, des mesures ont été prises pour remédier au manque de wagons-citernes et de wagons à conteneurs. UN ومع ذلك، يجري وضع ترتيبات للتخفيف من شدة نقص الصهاريج والحاويات التي تجرها القطارات.
    Des latrines ont été installées pour les personnes déplacées qui vivent dans les wagons de chemin de fer à Barda. UN ولقد زُود المشردون داخلياً بالمراحيض في مستوطنة قاطرات السكك الحديدية في بردا.
    Ouais. 2 wagons. Je confirme. Open Subtitles -أجل عربتان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more