"web de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • الشبكي للأمم المتحدة
        
    • موقع الأمم المتحدة على
        
    • الشبكية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة على الويب
        
    • استقبال منشورات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الشبكي
        
    • أعمال الأمم المتحدة في مجال
        
    • الشبكي على العنوان التالي
        
    • الشبكي لﻷمم المتحدة على العنوان
        
    • الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
        
    • لموقع الأمم المتحدة على
        
    • صفحة الأمم المتحدة
        
    • يمكن الاتصال بالغرفة
        
    • الشبكي بالأمم المتحدة
        
    Le site Web de l'ONU est accessible dans les six langues officielles. UN ويمكن الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    En outre, ramener de 60 à 45 jours le délai dans lequel doivent être présentées les candidatures désavantagerait les candidats qui n'ont qu'un accès limité au site Web de l'ONU. UN كما أن خفض فترة تعميم الإعلانات عن وظائف شاغرة محددة من 60 يوما إلى 45 يوما سيحرم المرشحين الذين لديهم إمكانية محدودة في الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    La Cellule de renseignement financier distribue des copies papier de la Liste récapitulative et recommande fréquemment aux parties intéressées de consulter systématiquement la version en ligne sur le site Web de l'ONU. UN وبالإضافة إلى تعميم نسخ مطبوعة من القائمة الموحدة، تقوم الوحدة بتذكير الجهات المعنية بوجوب الاطلاع باستمرار على القائمة الموحدة للأمم المتحدة المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    iii) Nombre de connexions au site Web de l'ONU. UN `3 ' عدد زوار موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Publication des rapports mensuels concernant les effectifs sur le site Web de l'ONU UN نشر تقارير شهرية عن القوام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Le site Web de l'ONU reste le principal portail d'information en ligne sur les Nations Unies. UN 33 - لا يزال الموقع الشبكي للأمم المتحدة المدخل الرئيسي للشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة.
    L'enregistrement du concert a été diffusé sur le site Web de l'ONU et télédiffusé en direct dans l'agglomération new-yorkaise. UN وبث الحفل الموسيقي على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك.
    La manifestation a été diffusée sur le site Web de l'ONU et télédiffusée en direct dans l'agglomération new-yorkaise. UN وبث الاستعراض على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك.
    Mise en ligne de 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter UN نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة كي يطّلع عليها الجمهور
    :: 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة كي يطّلع عليها الجمهور
    Accès des personnes handicapées au site Web de l'ONU UN إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة
    Le déroulement de toutes ces séances était également diffusé, en direct et à la demande, sur le site de retransmission Web de l'ONU (UN Webcast). UN وأتيحت أيضا تغطية مباشرة وبناء على الطلب لجميع هذه الجلسات عن طريق البث الشبكي للأمم المتحدة.
    Les enregistrements de vote, ainsi que les liens avec le texte complet des résolutions, sont régulièrement mis à jour, et affichés sur le site Web de l'ONU. UN ويجري بانتظام استكمال سجلات التصويت المرفقة بالوصلات إلى النص الكامل للقرارات وإتاحتها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Outre les publications sur support papier, les index peuvent être consultés sur le site Web de l'ONU. UN والفهارس متاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة.
    Sept manuels et trois directives sont désormais accessibles sur le site Web de l'ONU. UN وصارت سبعة أدلة وثلاث وثائق بشأن المبادئ التوجيهية في المتناول الآن من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Elles ont aussi salué le rôle joué par ces ouvrages dans la promotion de la justice internationale et ont souhaité qu'ils soient publiés sur le site Web de l'ONU dans les langues officielles de l'Organisation. UN وأُثني على ما يقدمه المنشوران من إسهام في النهوض بالعدالة الدولية. وأُعرب عن الأمل في أن يُنشرا على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع لغاتها الرسمية.
    La participation des six langues officielles et leur utilisation sur le site Web de l'ONU ne sont toujours pas assurées. UN فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    La page Web des centres d'information des Nations Unies, accessible depuis la page d'accueil du site Web de l'ONU, peut être consultée dans les six langues officielles. UN 13 - والصفحة الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تُستضاف على الصفحة الشبكية للأمم المتحدة وتُتاح بجميع اللغات الرسمية الست، ما زالت مدخلاً مناسباً إلى جميع المواقع الشبكية لمراكز الإعلام.
    Ressources dont le Département de l'information aurait besoin pour poursuivre le développement et la mise à jour des sites Web de l'ONU dans les six langues officielles UN احتياجات إدارة شؤون الإعلام من الموارد للتنمية والصيانة المستمرين لمواقع الأمم المتحدة على الويب بجميع اللغات الرسمية
    Pour de plus amples informations, voir page 101 ou consulter le site Web de l'ONU : < www.un.org/publications > . CyberSchoolBus UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 118، أو زيارة صفحة استقبال منشورات الأمم المتحدة على العنوان التالي: http://www.un.org/publications.
    On trouvera le texte intégral de cette intervention sur la page Web de l'ONU consacrée à la décolonisation. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للبيان على موقع الأمم المتحدة الشبكي المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    :: Site Web de l'ONU : < www.un.org/french/ecosocdev/geninfo/afrec > UN :: www.un.org/AR :: أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية
    ∙ Consulter le site Web de l'ONU : http://www.un.org/ News/devupdate/latest.htm UN ◂ تتاح أيضا على الموقع الشبكي على العنوان التالي: http://www.un.org/News/devupdate/Latest.htm
    ∙ Consulter le site Web de l'ONU : http://www.un.org/ overview/rights.html Vente de publications UN ◂ متاح أيضا على الموقع الشبكي لﻷمم المتحدة على العنوان التالي: http://www.un.org/overview/Rights.html
    50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter UN نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها
    Le nombre de visiteurs qui consultent le site Web de l'ONU témoigne clairement de l'intérêt du public pour les activités de l'Organisation. UN وإن عدد الزوار لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت مؤشر واضح لاهتمام الجمهور بأنشطة الأمم المتحدة.
    Disponible dans toutes les langues sur la page d'accueil du site Web de l'ONU; impact limité UN متوفر بجميع اللغات على صفحة الأمم المتحدة الرئيسية على الشبكة؛ الأثر الإعلامي محدود
    télécopie : (212) 963-2218, site Web de l'ONU : < www.un.org/depts/dpa/qpal > UN :: يمكن الاتصال بالغرفة S-0994 الهاتــف الفرعــي 3-4353، الفاكس (212) 963-2218، www.un.org/Depts/dpa/qpal
    Pour tout renseignement, on s'adressera au Groupe de la production et des retransmissions Web de l'ONU, au 212 963 6733. UN وتُوجه الاستفسارات إلى وحدة البث الشبكي بالأمم المتحدة على الرقم 212-963-6733.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more