"xxx" - Translation from French to Arabic

    • الثلاثون
        
    • الثلاثين
        
    • ثلاثون
        
    • ثلاثين
        
    • أكس
        
    • خ خ
        
    Dans l'intervalle, les dispositions des chapitres XXX et XXXI du Code de procédure pénale s'appliquent. UN ويُطبّق الفصلان الثلاثون والحادي والثلاثون من قانون الإجراءات الجنائية ريثما يدخل هذا القانون حيّز النفاذ.
    Recueil des sentences arbitrales internationales (vol. XXX) UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الثلاثون
    Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants 93 UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين 469 97
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant les nonressortissants. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Les conclusions de ces débats thématiques ont été prises en compte dans les Recommandations générales XXVII à XXX du Comité. UN وترد نتائج هذه المناقشات المواضيعيـة في التوصيات العامة للجنة من التوصية السابعة والعشرين إلى التوصية الثلاثين.
    Les crimes liés à la prostitution figurent au chapitre XXX du nouveau Code pénal. UN وقد أدرجت الجرائم المرتبطة بالبغاء في الفصل الثلاثين من القانون الجنائي الجديد الصياغة.
    XXX. Article 33 - Application et suivi au niveau national 376 - 379 63 UN ثلاثون - المادة 33: التنفيذ والرصد على المستوى الوطني 376-379 79
    La Première Commission a adopté le projet de résolution XXX sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار الثلاثون بدون تصويت.
    Les figures XXX et XXXI illustrent cette proposition. Figure XXX UN ويوضح الشكلان الثلاثون والحادي والثلاثون هذا الاقتراح.
    Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants 53 UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين 305
    Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين
    Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) (état XXX) UN سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا )البيان الثلاثون(
    L'état XXX présente la situation financière de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). UN 35 - ويعرض البيان الثلاثون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1995.
    L'assistance à des autorités étrangères est prévue au chapitre XXX de la loi sur la procédure pénale, ainsi que par les lois de procédure pénale des entités. UN ينص الفصل الثلاثون من قانون الإجراءات الجنائية، وقوانين الكيانين المتعلقة بالإجراءات الجنائية، على تقديم المساعدة القانونية لسلطات البلدان الأخرى.
    Appelant l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants, le Comité lui recommande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les nonressortissants et l'exercice de leurs droits. UN إذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن غير المواطنين وعن تمتعهم بحقوقهم.
    À cet égard, à la lumière de sa recommandation générale XXX, le Comité recommande à l'État partie d'incorporer dans son droit pénal une disposition établissant que le fait de commettre une infraction ayant un motif ou un but raciste constitue une circonstance aggravante. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة في ضوء توصيتها العامة الثلاثين بأن تضيف الدولة الطرف إلى قانونها الجنائي حكماً ينص على أن ارتكاب جريمة بدافع أو هدف عنصري يشكل ظرفاً مشدداً.
    Il lui demande d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les mesures prises à cet effet et appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants. UN وتطلب منها أن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد وتوجه انتباهها إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    À cet égard, il appelle son attention sur sa recommandation générale XXV et sa recommandation générale XXX, qui enjoint les États parties de veiller à ce que des groupes particuliers de nonressortissants ne subissent pas des discriminations en matière d'accès à la citoyenneté ou de naturalisation. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين وتوصيتها العامة الثلاثين اللتين تقتضيان أن تكفل الدول الأطراف عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مركز المواطنة أو التجنس.
    Rappelant sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants, le Comité encourage l'État partie à veiller à la pleine application dans la pratique de la législation interdisant la discrimination dans le cadre de l'emploi et du marché du travail. UN إن اللجنة، إذ تذكِّر بتوصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين، تشجع الدولة الطرف على ضمان التنفيذ العملي التام للتشريعات التي تحظر التمييز في التوظيف وفي سوق العمالة.
    Dans sa recommandation générale XXX, le Comité a recommandé aux États parties à la Convention internationale de UN وأوصت اللجنة في توصيتها العامة الثلاثين بأن تقوم الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بما يلي:
    XXX. RECOMMANDATION FIGURANT AU PARAGRAPHE 167 UN ثلاثون - التوصية الواردة في الفقرة 167
    XXX. Décision 2005/106 sur la promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement UN ثلاثين - المقرر 2005/106 بشأن تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Puisqu'on a un jour de congé de Barbara, j'ai mis le GPS sur XXX. Open Subtitles (بم أننا سنأخذ يوماً بعيداً عن (باربرا "وضعت نظام تحديد المواقع على "تريبل أكس
    XXX) Héctor Raúl Valle Hernández, militant de la province de La Havane; UN (خ خ خ) هيكتور راوول فالييه هيرنانديس، وهو ناشط من مقاطعة هافانا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more