"y a un moyen" - Translation from French to Arabic

    • هناك طريقة
        
    • ثمّة سبيل
        
    • هناك وسيلة
        
    • هناك طريق
        
    • هناك أي طريقة
        
    • هناك طريقه
        
    Bien, peut-être il y a un moyen d'apparaître non agressif, mais aussi être capable de nous protéger si nécessaire. Open Subtitles ربما، هناك طريقة لنبدوا غير عدوانيين، لكن نبدو أنه يمكننا أن نحمي أنفسنا إن لزم
    Peut-être qu'il y a un moyen moins visible pour faire connaissance. Open Subtitles ربما هناك طريقة أقل وضوحاً لنا كي نستكشف المكان
    Peut-être qu'il y a un moyen moins visible pour faire connaissance. Open Subtitles ربما هناك طريقة أقل وضوحًا لنا كي نستكشف المكان
    Il y a un moyen d'échapper au feu éternel. Open Subtitles ثمّة سبيل أوحد لتهربا من النار الأبديّة.
    Non, écoute, mais il y a un moyen de la trouver. Open Subtitles لا ، والاستماع ، ولكن هناك وسيلة للعثور عليه.
    Il y a un moyen. Il sera juste pas facile. Open Subtitles هناك طريق للدخول ولكن هذا لن يكون سهلا
    Il y a un moyen de contourner le conseil municipal. Open Subtitles هناك طريقة لتجاوز مجلس المدينة في هذه القضية
    Il n'est pas entré dans les détails, mais il semble croire qu'il y a un moyen de s'en sortir. Open Subtitles ولن يخوض في تفاصيل، لكن يبدو أنه يعتقد أن هناك طريقة أنيقة للخروج من هذا.
    Il y a un moyen de faire d'une pierre deux coups. Open Subtitles ربما هناك طريقة نستطيع حل كلا المشكلتين مرة واحدة
    Ma femme disait souvent, il y a un moyen d'apprendre à être avec une autre personne. Open Subtitles زوجتي كانت تقول، هناك طريقة واحدة، لتتعلم أن تكون مع شخص آخر.
    Je sais que tu as peur, mais il y a un moyen de s'en sortir. Open Subtitles أعلم أنك خائفه ولكن هناك طريقة يمكنا أن نخرج من هنا
    Il y a un moyen simple de savoir si je dis la vérité. Open Subtitles هناك طريقة سهلة لأكتشاف إن كنت أخبركِ بالحقيقة
    Il y a un moyen de convaincre l'une d'entre vous de gratter mon ventre ? Open Subtitles هل هناك طريقة لأجعل واحدة منكما أن تحك بطني؟
    Il y a un moyen plus facile de relancer votre relation et de garder cette connexion. Open Subtitles الآن، هناك طريقة أسهل لإعادة رابط علاقتكما و لتحافظا على هذا الرابط
    Est ce qu'il y a un moyen que tu utilises ta Perturbation de passage pour sortir de la ville ? Open Subtitles هل هناك طريقة ما تمكنك من استخدام اضطراب عبور الاشياء للخروج من المدينة ؟
    Il y a un moyen de le savoir, ne rien faire. Open Subtitles حسناً هناك طريقة بسيطة لاكتشاف ذلك لا تفعل شيء...
    Mais ils ne se doutent pas qu'il y a un moyen de la détruire. Open Subtitles ولكن ليس لديهم فكرة بأنّه هناك طريقة لهزيمتها.
    Il y a un moyen. Open Subtitles ثمّة سبيل.
    Tu veux vraiment mourir alors qu'il y a un moyen de vivre ? Open Subtitles هل تنوي حقاً الموت عندما يكون هناك وسيلة للعيش؟
    Je ne connais pas son nom, mais il y a un moyen de le savoir. Open Subtitles أنا لا أعرف الاسم. لكن هناك طريق أنت يمكن أن تجده.
    Il y a un moyen que tu y ailles ? Open Subtitles هل هناك أي طريقة يمكننا بها الدخول هناك؟
    Il y a un moyen de nous satisfaire tous les deux. Open Subtitles .. هناك طريقه لكي .يحصل كلانا علي ما يريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more