"y a une chose" - Translation from French to Arabic

    • هناك شيء واحد
        
    • هناك شئ واحد
        
    • شيئا واحدا
        
    • شيئاً واحداً
        
    • هناك شيئاً
        
    • هنالك شيء واحد
        
    • ثمّة أمر
        
    • هُناك شيء
        
    • أمر واحد
        
    • هناك شىء واحد
        
    • هناك شيءٌ
        
    • يوجد شيء واحد
        
    • يوجد شيئاً
        
    • هناك أمر وحيد
        
    • هناك شيئ واحد
        
    S'il y a une chose que les Allemands ne sont pas, c'est être rancuniers. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد لا يفعله الألمان فهو حمل الضغائن
    Mais il y a une chose que j'ai besoin de te demander de faire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Mais d'abord, il y a une chose que je voudrais faire. Open Subtitles و لكن أولاً كان هناك شئ واحد أود أن أفعله
    Mais il y a une chose qui doit toujours être la meilleure : leur patriotisme. UN ولكن شيئا واحدا وجب أن يكون الأفضل، وهو وطنيتهم.
    Il y a une chose que j'ai fini par apprendre... Open Subtitles لو أن هناك شيئاً واحداً تعلمته عبر السنين
    Je t'assure, il y a une chose bien plus précieuse. Open Subtitles أؤكّد لكِ أنّ هناك شيئاً أكبر قيمة بكثير
    Il y a une chose que j'admets ne pas comprendre. Open Subtitles هنالك شيء واحد فحسب أعترف بأنني لا أفهمه:
    Il y a une chose que je comprends pas, et c'est... Open Subtitles هناك شيء واحد لا أستطيع عدم التفكير به، وهو..
    S'il y a une chose que j'ai apprise sur le terrain, c'est que les noms changent, mais les rues restent les mêmes. Open Subtitles , إذا هناك شيء واحد قد تعلمته من العمل هو بإن الأسماء تتغير , لكن الشارع يبقى نفسه
    Il y a une chose dont je suis sur, rien et personne n'est infaillible. Open Subtitles هناك شيء واحد اعلمه علم أليقين لا شيء ولا أحد مضمون
    Il y a une chose à laquelle Tucker ne résiste pas. Open Subtitles هناك شيء واحد لا يستطيع أن يقاومه جون تاكر
    Il y a une chose dont Kent ne pourra se remettre. Open Subtitles هناك شيء واحد ذلك لا يستطيع كنت الارتداد منه
    Et s'il y a une chose qu'on sait tous sur ta tante, c'est qu'elle sait tout sur tout le monde. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء واحد كُلنا نعرفه حول عمتك هيا بالأعلى فوق كُل شي كُل شخص
    Il y a une chose que je ne peux pas comprendre. Pourquoi étais-tu nu? Open Subtitles هناك شئ واحد لا أستطيع أن أفهمه لماذا أنت عاري؟
    M. Bhatnagar, il y a une chose que je ne comprends pas. Open Subtitles السيد باتناغار .. أنا لا أفهم شيئا واحدا عن زوجتك.
    S'il y a une chose que j'ai appris de ces Témoins, c'est que le pouvoir d'une attache vraie peut conquérir tout. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحداً لأتعلمه من هذان الشاهدان ان قوة الرابطة الحقيقية
    S'il y a une chose que mon père m'a appris, c'était d'espérer le meilleur mais d'être préparé au pire. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل ولكن أستعد للأسوأ
    Et s'il y a une chose que j'ai appris, c'est rarement cette vie en autorise un le luxe de tailler à on est des plans. Open Subtitles وإذا كان هنالك شيء واحد تعلمته أن الحياة نادراً ما تسمح لأحدهم رفاهية شق الطريق لخططه
    Il y a une chose que notre famille fait bien, sœurette, c'est exploiter la douleur. Open Subtitles ثمّة أمر واحد تجيده عائلتنا كما ترين يا أختاه وهو نشر الألم
    Il y a une chose dont je dois m'occuper avant de partir. Open Subtitles هُناك شيء أريد أنْ اهتم به قبل أنْ نذهب.
    Il y a une chose qui m'intéresse, une chose dont j'ai besoin, mais le temps presse. Open Subtitles هناك شىء واحد أهتم له شىء واحد أريده والوقت ينفذ
    Il y a une chose que je ne vous ai jamais donnée. Je l'ai gardé au fond de moi toutes ces années. Open Subtitles هناك شيءٌ واحد لم أعطه لك احتفظت به لنفسي طوال هذه السنوات
    Il y a une chose que vous pouvez faire pour moi. Open Subtitles يوجد شيء واحد يا رفاق يمكنكم أن تجلبوه لي.
    Ça risque de s'accélérer par ici, il y a une chose que tu dois savoir. Open Subtitles الأمور قد تسوء سريعا هنا لذا يوجد شيئاً ما يجب أن تعلمه
    Tu sais, s'il y a une chose que j'ai appris avec toutes les... Open Subtitles لو كان هناك أمر وحيد تعلمته من كل القنابل،
    Mais il y a une chose qu'il ne peut vous ôter. Open Subtitles لكن هناك شيئ واحد لا يمكن أن يأخذه منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more