Il n'y aura plus de pierres et les coffres seront vides. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة |
Il n'y aura plus de mort, ni de pleure, ni de cri, ou la douleur. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الموت او حزن، او بكاء او الالم |
Il n'y aura plus de besoin de voir M. Fletcher. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من رؤية السيد فليتشر ؟ |
- Peut-être. Surtout, il n'y aura plus de Portes. | Open Subtitles | لا اعلم, ربما يكون لكن لن تكون هناك المزيد من البوابات. |
Lorsque ce droit sera reconnu dans la législation ou la pratique, il n'y aura plus de différenciation entre objecteurs de conscience sur la base de la nature de leurs convictions particulières, de même qu'il ne s'exercera pas de discrimination contre les objecteurs de conscience parce qu'ils n'ont pas accompli leur service militaire. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
J'espère que cela veut dire qu'il y aura plus de vin pour nous. | Open Subtitles | نعم أنا أعتقد أن هذا يعني سوف يكون هناك المزيد من النبيذ لنا |
Et quand vous croyez que vous êtes au point de rupture, il y aura plus. | Open Subtitles | وعندما تعتقد انك عند نقطة الانهيار سوف يكون هناك المزيد |
Et quand il n'y aura plus de dragons à massacrer, comment gagneras-tu ta vie, chevalier ? | Open Subtitles | وعندما لا يكون هناك المزيد من التنانين للصيد فكيف ستكسب قوت يومك؟ |
Il n'y aura plus de ces petites merveilles si le sultan se fâche. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من هذه الأطعمة الشهية إذا أصبح السلطان شريرا |
Il n'y aura plus de manifs. | Open Subtitles | هناك لن يكون هناك المزيد من رحلات الرعب مرة أخرى. |
S'il tombe, Harry mourra et il n'y aura plus de livres. | Open Subtitles | إذا سقطوا, فهاري سوف يموت, ولن يكون هناك المزيد من الكتب |
Il n'y aura plus de mort... ni de deuil ni de pleurs... ni de souffrance. | Open Subtitles | ...لن يكون هناك المزيد من الموت ...أو العزاء أو البكاء أو الألم |
Il n'y aura plus aucune guerre, grâce à ton invention. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الحروب وذلك بفضل إختراعك |
Sinon, il n'y aura plus de poussière de fée. | Open Subtitles | وألا لن يكون هناك المزيد من الغبار السحري |
Il n'y aura plus de sacrifices. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من التضحياتِ بعد الآن. |
Et quand j'aurai le pouvoir de confesser, il n'y aura plus ni guerre ni conflit. | Open Subtitles | وعندما احصل على قوة المؤمنة، لن يكون هناك المزيد من الحروب, لا مزيد من النزاعات |
Dorénavant, il n'y aura plus de viols. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، لن يكون هناك المزيد من الراب فى السجن. |
Mais il n'y aura plus de trahison, plus de mensonge. | Open Subtitles | لكن لن تكون هناك المزيد من الخيانات، أو المزيد من الأكاذيب |
Lorsque ce droit sera reconnu dans la législation ou la pratique, il n'y aura plus de différenciation entre objecteurs de conscience sur la base de la nature de leurs convictions particulières, de même qu'il ne s'exercera pas de discrimination contre les objecteurs de conscience parce qu'ils n'ont pas accompli leur service militaire. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
Si je ne me rends pas, il y aura plus de massacres. | Open Subtitles | إذا لم أسلم نفسى سيكون هناك المزيد من سفك الدماء |
Il était une menace, mais j'ai fait un saut là haut, et maintenant que Kevin est parti, il n'y aura plus de prophète. | Open Subtitles | كان يمثل تهديداً ولكنى فكرت بذلك وانا فى الطابق العلوى وبموت هذا الغلام كيفين لن يكون هناك مزيداً من الرُسل |
La pluie noire arrivera en première. Puis il n'y aura plus d'eau potable. | Open Subtitles | في بادئ الأمر سيهطل مطر أسود لن تكون هنالك مياه صالحة للشرب |
Si tu me montres rien, il n'y aura plus personne à qui le dire. | Open Subtitles | اذا لم تريني اياها ربما لن يبقى هناك اي شخص لأخباره |
Bientôt, il n'y aura plus rien. | Open Subtitles | لن يتبقى هناك الكثير قريباً. |