"y aura plus" - Traduction Français en Arabe

    • يكون هناك المزيد
        
    • تكون هناك المزيد
        
    • تخلفهم
        
    • سيكون هناك المزيد
        
    • هناك مزيداً
        
    • لن تكون هنالك
        
    • لن يبقى هناك
        
    • لن يتبقى هناك
        
    Il n'y aura plus de pierres et les coffres seront vides. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة
    Il n'y aura plus de mort, ni de pleure, ni de cri, ou la douleur. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الموت او حزن، او بكاء او الالم
    Il n'y aura plus de besoin de voir M. Fletcher. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من رؤية السيد فليتشر ؟
    - Peut-être. Surtout, il n'y aura plus de Portes. Open Subtitles لا اعلم, ربما يكون لكن لن تكون هناك المزيد من البوابات.
    Lorsque ce droit sera reconnu dans la législation ou la pratique, il n'y aura plus de différenciation entre objecteurs de conscience sur la base de la nature de leurs convictions particulières, de même qu'il ne s'exercera pas de discrimination contre les objecteurs de conscience parce qu'ils n'ont pas accompli leur service militaire. UN وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية.
    J'espère que cela veut dire qu'il y aura plus de vin pour nous. Open Subtitles نعم أنا أعتقد أن هذا يعني سوف يكون هناك المزيد من النبيذ لنا
    Et quand vous croyez que vous êtes au point de rupture, il y aura plus. Open Subtitles وعندما تعتقد انك عند نقطة الانهيار سوف يكون هناك المزيد
    Et quand il n'y aura plus de dragons à massacrer, comment gagneras-tu ta vie, chevalier ? Open Subtitles وعندما لا يكون هناك المزيد من التنانين للصيد فكيف ستكسب قوت يومك؟
    Il n'y aura plus de ces petites merveilles si le sultan se fâche. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من هذه الأطعمة الشهية إذا أصبح السلطان شريرا
    Il n'y aura plus de manifs. Open Subtitles هناك لن يكون هناك المزيد من رحلات الرعب مرة أخرى.
    S'il tombe, Harry mourra et il n'y aura plus de livres. Open Subtitles إذا سقطوا, فهاري سوف يموت, ولن يكون هناك المزيد من الكتب
    Il n'y aura plus de mort... ni de deuil ni de pleurs... ni de souffrance. Open Subtitles ...لن يكون هناك المزيد من الموت ...أو العزاء أو البكاء أو الألم
    Il n'y aura plus aucune guerre, grâce à ton invention. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحروب وذلك بفضل إختراعك
    Sinon, il n'y aura plus de poussière de fée. Open Subtitles وألا لن يكون هناك المزيد من الغبار السحري
    Il n'y aura plus de sacrifices. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من التضحياتِ بعد الآن.
    Et quand j'aurai le pouvoir de confesser, il n'y aura plus ni guerre ni conflit. Open Subtitles وعندما احصل على قوة المؤمنة، لن يكون هناك المزيد من الحروب, لا مزيد من النزاعات
    Dorénavant, il n'y aura plus de viols. Open Subtitles من الآن فصاعداً، لن يكون هناك المزيد من الراب فى السجن.
    Mais il n'y aura plus de trahison, plus de mensonge. Open Subtitles لكن لن تكون هناك المزيد من الخيانات، أو المزيد من الأكاذيب
    Lorsque ce droit sera reconnu dans la législation ou la pratique, il n'y aura plus de différenciation entre objecteurs de conscience sur la base de la nature de leurs convictions particulières, de même qu'il ne s'exercera pas de discrimination contre les objecteurs de conscience parce qu'ils n'ont pas accompli leur service militaire. UN وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية.
    Si je ne me rends pas, il y aura plus de massacres. Open Subtitles إذا لم أسلم نفسى سيكون هناك المزيد من سفك الدماء
    Il était une menace, mais j'ai fait un saut là haut, et maintenant que Kevin est parti, il n'y aura plus de prophète. Open Subtitles كان يمثل تهديداً ولكنى فكرت بذلك وانا فى الطابق العلوى وبموت هذا الغلام كيفين لن يكون هناك مزيداً من الرُسل
    La pluie noire arrivera en première. Puis il n'y aura plus d'eau potable. Open Subtitles في بادئ الأمر سيهطل مطر أسود لن تكون هنالك مياه صالحة للشرب
    Si tu me montres rien, il n'y aura plus personne à qui le dire. Open Subtitles اذا لم تريني اياها ربما لن يبقى هناك اي شخص لأخباره
    Bientôt, il n'y aura plus rien. Open Subtitles لن يتبقى هناك الكثير قريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus