"y compris la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك الأمن
        
    • بما في ذلك أمن
        
    • بما فيها الأمن
        
    • بما في ذلك الضمان
        
    • بما في ذلك سلامة
        
    • بما فيها مسألة أمن
        
    • بما في ذلك السلامة
        
    • ومن ضمنها مسألة أمن
        
    • بما فيها السلامة
        
    La croissance économique et le développement durable de la Mongolie, y compris la sécurité alimentaire, dépendent lourdement du secteur de l'agriculture. UN ويعتمد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منغوليا، بما في ذلك الأمن الغذائي، على قطاع الزراعة إلى حد كبير.
    Droit international humanitaire et droit international des droits de l'homme, y compris la sécurité et le développement humains; UN القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الأمن البشري والتنمية البشرية؛
    :: Promouvoir l'efficacité des activités de subsistance basées sur l'eau, y compris la sécurité alimentaire. UN :: تعزيز الكفاءة في أنشطة سبل كسب العيش التي تدعمها المياه، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    En pareil cas, les gouvernements doivent prendre des mesures pour protéger les droits des minorités, y compris la sécurité des personnes et celle de leur entreprise. UN وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لضمان حقوق الأقليات، بما في ذلك أمن أفرادها وتأمين أعمالهم.
    :: Droit international humanitaire et droit international des droits de l'homme, y compris la sécurité et le développement humains; UN :: القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بما في ذلك أمن الناس وتنمية قدراتهم
    La sécurité nationale détermine tous les niveaux de sécurité, y compris la sécurité humaine, en fonction de la force ou de la faiblesse de l'alliance avec la puissance mondiale. UN ويحدد الأمن الوطني جميع مستويات الأمن، بما فيها الأمن البشري، بحسب قوة أو ضعف التحالف مع مركز القوة العالمية.
    Le Gouvernement se donne progressivement les moyens d'assurer à la population les services sociaux de base, y compris la sécurité sociale. UN 274 - وتزيد الحكومة تدريجيا قدرتها على إمداد سكانها بالخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'impact des nouvelles biotechnologies, en particulier sur le développement durable, y compris la sécurité alimentaire, la santé et la productivité UN تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع إيلاء التنمية المستدامة عناية خاصة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية
    Ce manuel contiendra un recueil des politiques, normes et procédures et des plans de promotion des pratiques optimales en matière de gestion des TIC et de prestation des services, y compris la sécurité. UN وسيشكل هذا الدليل خلاصة وافية للسياسات والمعايير والإجراءات كما يتضمن خططا للترويج لأفضل الممارسات من أجل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوصيل الخدمات، بما في ذلك الأمن.
    Cela inclut des fonds pour les interprètes et les fonctionnaires des conférences, les ingénieurs du son et tous les autres services, y compris la sécurité et autres. UN ويشمل ذلك التمويل للمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات ومهندسي الصوت وكل الخدمات الأخرى، بما في ذلك الأمن وإلى آخر ذلك.
    Entretien de locaux (y compris la sécurité) UN التدريب صيانة أماكن العمل، بما في ذلك الأمن
    Nombre des problèmes actuels ne pourront être résolus que grâce à la création d'une architecture stable en matière de sécurité internationale, y compris la sécurité économique. UN وكثير من المشاكل الراهنة لا يمكن حلها إلاّ من خلال إنشاء هيكل مستقر من الأمن الدولي بما في ذلك الأمن الاقتصادي.
    C'est au Gouverneur qu'incombe, en dernier ressort, la responsabilité d'assurer l'intégrité, la probité et l'indépendance de la police à Gibraltar, et de veiller aux aspects de la surveillance policière liés à la sécurité nationale, y compris la sécurité intérieure. UN والحاكم هو المسؤول الأول والأخير عن نزاهة أعمال الشرطة في جبل طارق واستقامتها واستقلاليتها، وعن الجوانب المتعلقة بعمل الشرطة في الأمن الوطني، بما في ذلك الأمن الداخلي.
    M. Hoogeveen a indiqué que la gouvernance forestière mondiale était un problème complexe car elle était reliée à de multiples questions touchant aux forêts, y compris la sécurité alimentaire. UN وقال السيد هوغيفين إن الإدارة العالمية لشؤون الغابات تمثل مشكلة عويصة بسبب ما يحرِّكها من روابط متعددة بمسائل أخرى متصلة بالغابات، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    Questions relatives à la sécurité et au bien-être du personnel, y compris la sécurité des réfugiés UN قضايا الأمن والرفاه، بما في ذلك أمن اللاجئين
    Une mise à jour a également été faite sur les ressources humaines, y compris la sécurité du personnel. UN كما قدمت معلومات محدثة عن الموارد البشرية، بما في ذلك أمن الموظفين.
    C. Questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés UN جيم- المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين
    A. Questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés UN ألف - القضايا المتصلة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين
    Organisation de réunions régulières des divers usagers du campus de l'École à Turin; ces réunions portent sur tous les aspects de l'utilisation du campus, y compris la sécurité et la collaboration à l'exécution des programmes UN اجتماعات تعقد بانتظام فيما بين مستخدمي الحيز الخاص بالأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا بشأن مختلف المسائل، بما فيها الأمن في حيز الكلية والتعاون بين البرامج
    a) La protection sociale, y compris la sécurité sociale et les soins de santé; UN (أ) الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية؛
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    Le Comité permanent a également été saisi d'une mise à jour sur les questions relatives aux ressources humaines, y compris la sécurité du personnel. UN كما تم تقديم أحدث المعلومات عن المسائل الخاصة بالموارد البشرية بما فيها مسألة أمن الموظفين.
    1. Établissement par les autorités urbaines, régionales et nationales de dispositifs permettant d'améliorer l'accès à la terre, adoption par ces autorités de lois habilitantes et mise en place d'une gouvernance véritablement décentralisée qui favorise un développement urbain équitable et durable, y compris la sécurité urbaine UN 1 وَضعت السلطات الحضرية والإقليمية والوطنية نظما لتحسين الحصول على الأراضي واعتمدت تشريعات تمكينية ووضعت حوكمة لامركزية فعّالة تدعم التنمية الحضرية المستدامة المنصفة بما في ذلك السلامة الحضرية
    En juin, le Comité a également reçu une mise à jour sur les questions relatives à la sûreté et la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés. UN وفي حزيران/يونيه، تلقت اللجنة آخر ما استجد من المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، ومن ضمنها مسألة أمن اللاجئين.
    Assurance qualité, y compris la sécurité biologique. UN ضمان الجودة بما فيها السلامة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more