"y compris la société civile" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك المجتمع المدني
        
    • بما فيها المجتمع المدني
        
    • بمن فيهم المجتمع المدني
        
    • بما فيهم المجتمع المدني
        
    • بما يشمل المجتمع المدني
        
    • بما فيه المجتمع المدني
        
    • ومنها المجتمع المدني
        
    • لا سيما في أوساط المجتمع المدني
        
    • منها المجتمع المدني
        
    La collaboration, les partenariats et la coopération entre toutes les parties prenantes, y compris la société civile et les associations féminines, devraient donc être encouragés. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    La collaboration, les partenariats et la coopération entre toutes les parties prenantes, y compris la société civile et les associations féminines, devraient donc être encouragés. UN وينبغي بالتالي تعزيز التعاون والشراكات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de mobiliser des ressources auprès d'une large base de donateurs, y compris la société civile et le secteur privé. UN وأكد عدة ممثلين على ضرورة تعبئة الموارد من قاعدة عريضة من المانحين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Le rapport national pour le deuxième examen était le résultat de la consultation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile. UN وكان التقرير الوطني المقدَّم في إطار الاستعراض الثاني ثمرة للمشاورات مع كافة الجهات المعنية، بما فيها المجتمع المدني.
    Ce débat devrait intégrer les vues de tous les acteurs pertinents, y compris la société civile et des experts indépendants. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون.
    M. Chowdhury demande leur appui aux partenaires de développement, y compris la société civile. UN ودعا إلى تأييد شركاء التنمية لهذا الإجراء بما في ذلك المجتمع المدني.
    L'implication de toutes les parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé, sera encouragée. UN وسيتم النهوض بانخراط جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Ils ont exprimé la nécessité d'un cadre multisectoriel véritablement mondial dans lequel les rôles seraient clairement définis et auquel tous les acteurs participeraient, y compris la société civile et le secteur privé. UN وأعربوا عن الحاجة إلى وضع إطار عالمي ومتعدد القطاعات، مع تحديد واضح للأدوار ومشاركة نشطة من جانب جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Nous devons collaborer avec tous les acteurs, y compris la société civile. UN وينبغي أن نشرك كل الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني.
    Un représentant a souligné que pour qu'il soit pleinement efficace, le plan mondial de surveillance devait faire intervenir toutes les parties prenantes, y compris la société civile. UN وأكد آخر أن فعالية خطة الرصد العالمية لن تكون كاملة إلا بمشاركة أصحاب المصلحة الكاملة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    Le Japon est en train d'élaborer un cadre d'action avec la participation de tous les acteurs compétents, y compris la société civile et le secteur privé. UN فاليابان تعمل لصياغة إطار للعمل بمشاركة كل أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Il est à ce titre essentiel d'obtenir le plein soutien de tous les partenaires pertinents dans la mise en oeuvre du plan de campagne, y compris la société civile et le secteur privé. UN ومن الضروري أن نحصل على الدعم الكامل من جميع الشركاء ذوي الصلة بغية تنفيذ الدليل التفصيلي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Il demande que les présentes observations finales et le prochain rapport périodique fassent l'objet d'une large diffusion auprès du public, y compris la société civile et les organisations non gouvernementales ayant des activités dans l'État partie. UN كما تطلب إليها نشر هذه الملاحظات الختامية وتقريرها الدوري القادم على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    Il prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales ainsi que le texte du prochain rapport périodique parmi la population, y compris la société civile et les organisations non gouvernementales actives dans le pays. UN وترجو تعميم هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع في أوساط الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة.
    Le Comité demande que les présentes observations finales et le prochain rapport périodique fassent l'objet d'une large diffusion auprès du public, y compris la société civile et les organisations non gouvernementales ayant des activités dans l'État partie. UN وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري المقبل بصورة واسعة النطاق على الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تمارس أنشطة في غابون.
    Ses connaissances spécifiques pouvaient servir à trouver cet équilibre entre les diverses parties prenantes, y compris la société civile. UN ويمكن استخدام معارفه الخاصة لإيجاد توازن بين مختلف الأطراف، بما فيها المجتمع المدني.
    Les projets sont formulés et réalisés avec la participation la plus large possible de tous les secteurs de la société, y compris la société civile, les institutions nationales, ainsi que les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire. UN وتجري صياغة المشاريع وتنفيذها بأوسع قدر ممكن من اشتراك جميع عناصر المجتمعات الوطنية، بما فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، وكذلك السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية في الحكومة.
    Les projets sont formulés et réalisés avec la participation la plus large possible de tous les secteurs de la société, y compris la société civile, les institutions nationales, ainsi que les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire. UN وتجري صياغة المشاريع وتنفيذها بأوسع قدر ممكن من اشتراك جميع عناصر المجتمعات الوطنية، بما فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، وكذلك السلطات القضائية والتشريعية والتنفيذية في الحكومة.
    Les délégations ont souligné l'importance d'un partenariat mondial entre les différentes parties prenantes, y compris la société civile. UN وقد شددت الوفود على أهمية الشراكة العالمية بين شتى أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني.
    La communauté internationale tirera grand avantage de l'attention accrue portée aux partenariats entre tous les partenaires pour le développement, y compris la société civile et le secteur privé. UN ومن شأن المجتمع الدولي أن ينتفع انتفاعا كبيرا من زيادة الاهتمام بالشراكات من جانب جميع الشركاء في التنمية، بما فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    31. Souligne que les efforts de réconciliation devraient bénéficier de l'appui de tous les Afghans, y compris la société civile, les minorités et les organisations féminines ; UN 31 - تشدد على أن جهود المصالحة ينبغي أن تحظى بدعم جميع الأفغانيين، بما يشمل المجتمع المدني والأقليات والجماعات النسائية؛
    En général, un lien était rarement établi entre l'action bénévole et le renforcement du capital social - y compris la société civile - et le volontariat n'était pas considéré comme une option stratégique par les décideurs et responsables des politiques sociales et économiques. UN وبشكل عام، نادرا ما كان يتم إبراز الصلة بين العمل التطوعي وبناء وتعزيز رأسمال المجتمع - بما فيه المجتمع المدني - ولم يكن راسمو السياسات الاجتماعية والاقتصادية ينظرون إلى العمل التطوعي كخيار استراتيجي.
    Il est essentiel d'associer toutes les parties prenantes, y compris la société civile, les milieux d'affaires et les universités, à cet effort, qui ne doit pas être l'apanage des gouvernements. UN ومن الضروري ضم جميع الأطراف المؤثرة، ومنها المجتمع المدني ودوائر الأعمال والأوساط الأكاديمية، إلى هذا الجهد الذي ليس هو الاختصاص الحصري للحكومات.
    Il demande aussi à l'État partie de diffuser largement son prochain rapport périodique auprès du grand public, y compris la société civile et les organisations non gouvernementales présentes en République de Corée. UN وتطلب اللجنة نشر التقرير الدوري القادم على نطاق واسع في صفوف عامة الجمهور، لا سيما في أوساط المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية كوريا.
    Ce programme vise a) à renforcer le rôle principal du Ministère de la justice ainsi que sa capacité à formuler une politique dans ce secteur, et b) à promouvoir la participation d'autres acteurs, y compris la société civile, au débat sur la réforme judiciaire. UN ويرمي البرنامج إلى ما يلي: (أ) تعزيز قيادة وزارة العدل وقدرتها على رسم سياسات لقطاع العدالة؛ (ب) تشجيع مشاركة عناصر أخرى منها المجتمع المدني في المناقشات المتعلقة بالإصلاح القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more