102. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique au plus tard le 1er septembre 2014 et d'y faire figurer des renseignements sur la mise en œuvre des présentes observations finales. | UN | 102- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2014، وأن تضمنه معلومات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
56. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses troisième à cinquième rapports périodiques en un seul document avant le 31 janvier 2018 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 56- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الموحد الجامع للتقارير الثالث والرابع والخامس بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2018 وتضمينه معلومات عن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
** Le présent rapport est publié en retard, dans le souci d'y faire figurer une information aussi actuelle que possible. | UN | ** يصدر هذا التقرير بعد الموعد المقرر كيما تدرج فيه آخر المعلومات المستجدة. |
35. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse globale et approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement; | UN | 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يدرج في هذا التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية للبلدان النامية؛ |
46. De sa vingtième à sa vingt—quatrième session inclusivement, la Commission a repoussé l'inscription de cette question à l'ordre du jour pour ne l'y faire figurer que de la vingt—cinquième à la vingt—neuvième sessions. | UN | ثم تم تضمينه في جداول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان ٥٢-٩٢، ولكن لم ينظر فيه إلاّ في عام ٣٧٩١. |
Le Secrétariat devrait, lorsqu'il élaborera sa prochaine version du dispositif de responsabilisation de l'ONU, insister davantage sur son attachement à la transparence et y faire figurer des éléments indiquant comment il examinera les plaintes des parties prenantes et répondra à celles-ci. | UN | وينبغي أن تُعدّ الأمانة العامة النسخة التالية لإطار المساءلة بحيث تُضمّنه رسالة أقوى بشأن التزامها بالشفافية وبحيث يشمل عناصر تتعلق بكيفية نظرها في الشكاوى المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة وكيفية الاستجابة لها. |
** Rapport présenté après la date limite, dans le souci d'y faire figurer une information aussi actuelle que possible. | UN | ** يقدم هذا التقرير بعد انتهاء الأجل الأقصى المحدد تقديمه لتضمينه أكبر قدر ممكن من المعلومات المستكملة. |
57. Le Comité demande à l'État partie de présenter son deuxième rapport périodique au plus tard en août 2014, et d'y faire figurer des renseignements sur la mise en œuvre des présentes observations finales. | UN | 57- تطلب اللجنـة إلى الدولـة الطرف أن تقدم تقريرهـا الدوري الثاني في موعد أقصاه آب/أغسطس 2014، وأن تضمنه معلومات عن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
53. Enfin, le Comité demande à l'État partie de présenter son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2011 et d'y faire figurer des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. | UN | 53- وختاماً، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 30 حزيران/يونيه 2011 وأن تضمنه معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية. |
72. Le Comité invite l'État partie à lui soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques le 4 mars 2018 au plus tard et d'y faire figurer des informations concernant la mise en œuvre des présentes observations finales. | UN | 72- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الخامس والسادس بحلول 4 آذار/مارس 2018 وتضمينه معلومات عن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
89. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques présentés en un seul document avant le 15 novembre 2018 et à y faire figurer des informations sur la mise en œuvre des présentes observations finales. | UN | 89- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2018 وتضمينه معلومات عن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
90. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document pour le 27 septembre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 90- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الخامس والسادس بحلول 27 أيلول/سبتمبر 2017، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
82. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 5 septembre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 82- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس بحلول 5 أيلول/سبتمبر 2017، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
36. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse globale et approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement ; | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يدرج في التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا عن حالة الديون الخارجية في البلدان النامية؛ |
36. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse globale et approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement; | UN | " 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يدرج في ذلك التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية للبلدان النامية؛ |
** La publication du présent rapport a été retardée dans le souci d'y faire figurer des informations à jour. | UN | ** تأخر صدور هذا التقرير بسبب الحاجة إلى تضمينه معلومات مستكملة. |
78. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses quatrième et cinquième rapports périodiques en un document unique avant le 3 novembre 2017 et d'y faire figurer des informations sur la mise en œuvre des présentes observations finales. | UN | 78- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري الرابع والخامس الموحّد بحلول 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2017، وأن تُضمّنه معلومات عن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
* La présentation du rapport ci-joint a été retardée afin d'y faire figurer les informations les plus actuelles possible. | UN | * تأخر تقديم هذا التقرير لتضمينه آخر المستجدات. |
Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse de fond globale de la dette extérieure et des problèmes de service de la dette des pays en développement, notamment ceux qui résultent de l'instabilité financière mondiale ; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمّن تقريره تحليلا شاملا وموضوعيا لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي؛ |
Le Comité demande à l'État partie de soumettre ses deuxième et troisième rapports périodiques en un seul document au plus tard le 28 février 2019, et d'y faire figurer des renseignements sur la mise en œuvre des présentes observations finales. | UN | 57- تطلب اللجنـة إلى الدولـة الطرف أن تقدّم تقريرهـا التالي الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2019، وأن تضمّنه معلومات عن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
77. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses quatrième à sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 9 décembre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 77- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع للتقارير الدورية من الرابع إلى السادس بحلول 9 كانون الأول/ديسمبر 2017 وأن تضمِّنه معلومات بشأن تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
** Présentée le 24 août seulement pour permettre d'y faire figurer les données du premier semestre de 2000. | UN | ** قدِّم هذا التقرير في 24 آب/أغسطس كي يشمل البيانات التي تغطي النصف الأول من عام 2000. |
** Le présent document est soumis tardivement dans le souci d'y faire figurer une information aussi actuelle que possible. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير كيما يتضمن أكبر قدر ممكن من المعلومات المستكملة. |
h) D'examiner également, dans leurs rapports, les caractéristiques et la pratique des violations des droits de l'homme relevant de leurs mandats, qui visent expressément ou principalement les enfants, ou auxquelles ceux-ci sont particulièrement vulnérables, de manière à garantir la protection effective de leurs droits fondamentaux, et, si possible, d'y faire figurer aussi des données ventilées par âge; | UN | (ح) أن يتناولوا في تقاريرهم أيضاً خصائص وممارسات انتهاكات حقوق الإنسان التي تدخل ضمن نطاق ولاياتهم والتي تمس الأطفال على وجه التحديد، أو بالدرجة الأولى، أو التي يكون الأطفال معرضين لها بصورة خاصة، وذلك من أجل كفالة الحماية الفعالة لحقوق الإنسان الخاصة بهم، وأن يدرجوا فيها أيضاً معلومات مبوبة حسب العمر إن أمكن؛ |
Si une Partie élabore un plan de mise en œuvre conformément à l'article 20, elle peut y faire figurer le plan établi en application du présent paragraphe. | UN | وإذا وَضع طرف خطة تنفيذ عملاً بالمادة 20، يجوز للطرف أن يضمّنها الخطة المعدّة عملاً بهذه الفقرة. |
** Rapport présenté tardivement dans le souci d'y faire figurer les informations les plus récentes. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير لكي يعكس آخر التطورات في جنوب السودان. |