"y ont assisté" - Translation from French to Arabic

    • وحضر الاجتماع
        
    • وحضر المؤتمر
        
    • وحضرها
        
    • وحضره
        
    • وحضر حلقة
        
    • وحضر الحلقة
        
    • وحضر هذه
        
    • وحضر الدورة
        
    • وقد حضر
        
    • حضره
        
    • وقد حضرها
        
    • وحضر المنتدى
        
    • وحضر هذا
        
    • وقد عُرِضَت
        
    • وحضر تلك
        
    y ont assisté 57 experts et professionnels de 18 États Membres. UN وحضر الاجتماع 57 خبيراً واختصاصيًّا من 18 دولة عضواً.
    Les représentants de 61 pays et de 10 organisations internationales y ont assisté. UN وحضر المؤتمر ممثلو 61بلدا و 10 منظمات دولية.
    Des représentants de plus de 30 organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine y ont assisté. UN وحضرها ممثلون لما يربو على ٣٠ منظمة غير حكومية عاملة في هذا الميدان.
    La réunion était présidée par la Banque mondiale, et des représentants de 15 pays donateurs et de 17 organisations internationales y ont assisté. UN وترأس الاجتماع البنك الدولي وحضره ممثلون من 15 بلدا من البلدان المانحة و 17 منظمة دولية.
    Les présidents, secrétaires généraux et membres de conseils de 14 pays y ont assisté. UN وحضر حلقة العمل رؤساء مجالس وأمناء عامون وأعضاء مجالس من 14 بلدا.
    Une quarantaine de participants venant essentiellement de l'Asie du Sud-Est y ont assisté. UN وحضر الحلقة ما يقرب من 40 مشتركا معظمهم من جنوب شرق آسيا.
    Soixante-six participants venus de 46 pays des trois régions y ont assisté. UN وحضر هذه الدورات ستة وستون مشاركاً من 46 بلداً في الأقاليم الثلاثة.
    Vingt-trois de ses membres ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont assisté. UN وحضر الدورة ثلاثة وعشرون عضوا من أعضاء اللجنة، ومراقبون عن عدة مؤسسات من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les chefs de secrétariat de tous les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, y ont assisté. UN وقد حضر الدورة كافة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، على مستوى الرؤساء التنفيذيين.
    En 2006, une grande conférence a été organisée sur la question et des représentants de presque tous les groupes religieux y ont assisté. UN وأضافت تقول إنه في عام 2006 عقد مؤتمر رئيسي بشأن هذه المسألة حضره ممثلون لجميع الطوائف الدينية تقريبا.
    Plus de 300 journalistes y ont assisté. UN وحضر الاجتماع الاعلامي أكثر من ٣٠٠ صحفي.
    y ont assisté des juristes, des militants des droits de l'homme ainsi que des journalistes. UN وحضر الاجتماع محامون وعناصر نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وصحفيون.
    Les représentants de trois États signataires et de trois États non parties − Andorre, Côte d'Ivoire, Guinée, Haïti, Myanmar et Soudan du Sud − y ont assisté. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن ثلاث دول موقعة وثلاث دول غير أطراف: أندورا وجنوب السودان وغينيا وكوت ديفوار وميانمار وهايتي.
    Les représentants de 25 pays, y compris des États des Caraïbes, y ont assisté. UN وحضر المؤتمر ممثلو 25 بلدا، منها دول منطقة البحر الكاريبي.
    Environ 80 représentants de gouvernements, de milieux universitaires, de l'industrie et de la société civile y ont assisté. UN وحضر المؤتمر نحو 80 من ممثلي الحكومات، والمؤسسات الأكاديمية، والصناعة والمجتمع المدني.
    Le colloque s'est tenu à Tokyo où 200 participants et observateurs y ont assisté. UN وعقدت الندوة في طوكيو، وحضرها 200 شخص بين مشارك ومراقب.
    Ils portaient sur la biologie moléculaire et 176 jeunes chercheurs y ont assisté. UN وركزت هذه الدورات على علم اﻷحياء البيولوجية الجزيئية وحضرها ٧٦ باحثا شابا.
    Quelque 120 participants provenant de pays membres de la CNUCED y ont assisté. UN وحضره حوالي 120 مشاركاً من البلدان الأعضاء في الأونكتاد.
    y ont assisté 31 participants, dont des représentants d'accords multilatéraux de paiement et de compensation, d'institutions financières internationales et de banques centrales, ainsi que des observateurs. UN وحضره ٣١ مشتركا بمن فيهم ممثلو الترتيبات المتعددة اﻷطراف للمدفوعات والمقاصة، والمؤسسات المالية الدولية، والبنوك المركزية، والمراقبون.
    Des experts de l'Organisation internationale de normalisation et de la Commission du Codex Alimentarius de la FAO y ont assisté. UN وحضر حلقة العمل خبراء من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وهيئة الدستور الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Environ 50 participants provenant de 17 pays, d'organisations internationales et de milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر الحلقة الدراسية نحو 50 مشاركاً من 17 بلداً ومنظمات دولية وأوساط أكاديمية.
    Quatre-vingt-dix membres de la Police spéciale y ont assisté. UN وحضر هذه الحلقات الدراسية 90 فردا من أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    Des observateurs de l'AIEA et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques y ont assisté. UN وحضر الدورة أيضا مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Une douzaine d'experts des questions autochtones y ont assisté ainsi que huit représentants d'organismes des Nations Unies. UN وقد حضر حلقة العمل 12 خبيرا من خبراء الشعوب الأصلية وممثلو 8 كيانات من كيانات الأمم المتحدة.
    La participation à cette réunion a constitué un nouveau record : y ont assisté quelque 125 ministres et vice-ministres et 2 100 représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales venant de presque 176 pays et d'environ 500 organisations. UN وقد سجـل الاجتماع رقما قياسيا في عدد الحضور: إذ حضره نحو 125 وزيرا ونائب وزير، و 100 2 من المسؤولين الحكوميين والمشاركين من غير الحكومات من نحو 176 بلدا، وما يقرب من 500 منظمة.
    Plusieurs délégations ainsi que des représentants d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales y ont assisté. UN وقد حضرها العديد من الوفود فضلا عن ممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    y ont assisté les représentants de 22 pays d’Afrique et 9 pays d’Asie, ainsi que d’organismes des Nations Unies travaillant dans le domaine du commerce et des investissements. UN وحضر المنتدى ٢٢ دولة أفريقية و ٩ دول آسيوية ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والاستثمار.
    De nombreux participants, notamment des représentants des gouvernements, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر هذا اللقاء عدد كبير من المشاركين، بمن فيهم ممثلون للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية.
    Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté. UN وقد عُرِضَت هذه المسرحية على أكثر من 000 27 من طلاب المدارس الثانوية.
    Des experts originaires de plus de 50 pays y ont assisté. UN وحضر تلك المناسبة خبراء من أكثر من 50 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more