y ont assisté 57 experts et professionnels de 18 États Membres. | UN | وحضر الاجتماع 57 خبيراً واختصاصيًّا من 18 دولة عضواً. |
Les représentants de 61 pays et de 10 organisations internationales y ont assisté. | UN | وحضر المؤتمر ممثلو 61بلدا و 10 منظمات دولية. |
Des représentants de plus de 30 organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine y ont assisté. | UN | وحضرها ممثلون لما يربو على ٣٠ منظمة غير حكومية عاملة في هذا الميدان. |
La réunion était présidée par la Banque mondiale, et des représentants de 15 pays donateurs et de 17 organisations internationales y ont assisté. | UN | وترأس الاجتماع البنك الدولي وحضره ممثلون من 15 بلدا من البلدان المانحة و 17 منظمة دولية. |
Les présidents, secrétaires généraux et membres de conseils de 14 pays y ont assisté. | UN | وحضر حلقة العمل رؤساء مجالس وأمناء عامون وأعضاء مجالس من 14 بلدا. |
Une quarantaine de participants venant essentiellement de l'Asie du Sud-Est y ont assisté. | UN | وحضر الحلقة ما يقرب من 40 مشتركا معظمهم من جنوب شرق آسيا. |
Soixante-six participants venus de 46 pays des trois régions y ont assisté. | UN | وحضر هذه الدورات ستة وستون مشاركاً من 46 بلداً في الأقاليم الثلاثة. |
Vingt-trois de ses membres ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont assisté. | UN | وحضر الدورة ثلاثة وعشرون عضوا من أعضاء اللجنة، ومراقبون عن عدة مؤسسات من داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Les chefs de secrétariat de tous les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, y ont assisté. | UN | وقد حضر الدورة كافة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، على مستوى الرؤساء التنفيذيين. |
En 2006, une grande conférence a été organisée sur la question et des représentants de presque tous les groupes religieux y ont assisté. | UN | وأضافت تقول إنه في عام 2006 عقد مؤتمر رئيسي بشأن هذه المسألة حضره ممثلون لجميع الطوائف الدينية تقريبا. |
Plus de 300 journalistes y ont assisté. | UN | وحضر الاجتماع الاعلامي أكثر من ٣٠٠ صحفي. |
y ont assisté des juristes, des militants des droits de l'homme ainsi que des journalistes. | UN | وحضر الاجتماع محامون وعناصر نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وصحفيون. |
Les représentants de trois États signataires et de trois États non parties − Andorre, Côte d'Ivoire, Guinée, Haïti, Myanmar et Soudan du Sud − y ont assisté. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن ثلاث دول موقعة وثلاث دول غير أطراف: أندورا وجنوب السودان وغينيا وكوت ديفوار وميانمار وهايتي. |
Les représentants de 25 pays, y compris des États des Caraïbes, y ont assisté. | UN | وحضر المؤتمر ممثلو 25 بلدا، منها دول منطقة البحر الكاريبي. |
Environ 80 représentants de gouvernements, de milieux universitaires, de l'industrie et de la société civile y ont assisté. | UN | وحضر المؤتمر نحو 80 من ممثلي الحكومات، والمؤسسات الأكاديمية، والصناعة والمجتمع المدني. |
Le colloque s'est tenu à Tokyo où 200 participants et observateurs y ont assisté. | UN | وعقدت الندوة في طوكيو، وحضرها 200 شخص بين مشارك ومراقب. |
Ils portaient sur la biologie moléculaire et 176 jeunes chercheurs y ont assisté. | UN | وركزت هذه الدورات على علم اﻷحياء البيولوجية الجزيئية وحضرها ٧٦ باحثا شابا. |
Quelque 120 participants provenant de pays membres de la CNUCED y ont assisté. | UN | وحضره حوالي 120 مشاركاً من البلدان الأعضاء في الأونكتاد. |
y ont assisté 31 participants, dont des représentants d'accords multilatéraux de paiement et de compensation, d'institutions financières internationales et de banques centrales, ainsi que des observateurs. | UN | وحضره ٣١ مشتركا بمن فيهم ممثلو الترتيبات المتعددة اﻷطراف للمدفوعات والمقاصة، والمؤسسات المالية الدولية، والبنوك المركزية، والمراقبون. |
Des experts de l'Organisation internationale de normalisation et de la Commission du Codex Alimentarius de la FAO y ont assisté. | UN | وحضر حلقة العمل خبراء من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وهيئة الدستور الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Environ 50 participants provenant de 17 pays, d'organisations internationales et de milieux universitaires y ont assisté. | UN | وحضر الحلقة الدراسية نحو 50 مشاركاً من 17 بلداً ومنظمات دولية وأوساط أكاديمية. |
Quatre-vingt-dix membres de la Police spéciale y ont assisté. | UN | وحضر هذه الحلقات الدراسية 90 فردا من أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا. |
Des observateurs de l'AIEA et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques y ont assisté. | UN | وحضر الدورة أيضا مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Une douzaine d'experts des questions autochtones y ont assisté ainsi que huit représentants d'organismes des Nations Unies. | UN | وقد حضر حلقة العمل 12 خبيرا من خبراء الشعوب الأصلية وممثلو 8 كيانات من كيانات الأمم المتحدة. |
La participation à cette réunion a constitué un nouveau record : y ont assisté quelque 125 ministres et vice-ministres et 2 100 représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales venant de presque 176 pays et d'environ 500 organisations. | UN | وقد سجـل الاجتماع رقما قياسيا في عدد الحضور: إذ حضره نحو 125 وزيرا ونائب وزير، و 100 2 من المسؤولين الحكوميين والمشاركين من غير الحكومات من نحو 176 بلدا، وما يقرب من 500 منظمة. |
Plusieurs délégations ainsi que des représentants d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales y ont assisté. | UN | وقد حضرها العديد من الوفود فضلا عن ممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية. |
y ont assisté les représentants de 22 pays d’Afrique et 9 pays d’Asie, ainsi que d’organismes des Nations Unies travaillant dans le domaine du commerce et des investissements. | UN | وحضر المنتدى ٢٢ دولة أفريقية و ٩ دول آسيوية ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والاستثمار. |
De nombreux participants, notamment des représentants des gouvernements, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires y ont assisté. | UN | وحضر هذا اللقاء عدد كبير من المشاركين، بمن فيهم ممثلون للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية. |
Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté. | UN | وقد عُرِضَت هذه المسرحية على أكثر من 000 27 من طلاب المدارس الثانوية. |
Des experts originaires de plus de 50 pays y ont assisté. | UN | وحضر تلك المناسبة خبراء من أكثر من 50 بلدا. |