"zoe" - Translation from French to Arabic

    • زوي
        
    • زوى
        
    • لزوي
        
    • وزوي
        
    • زو
        
    Zoe, je t'aime, mais je ne sais même pas si je suis capable d'écrire ici. Open Subtitles زوي انا احبك ولكن لا اعلم اذا كنت استطيع حتى الكتابه هنا
    Le jour où George a laissé Lemon à l'autel parce qu'il aimait secrètement Zoe, c'était le jour le plus dramatique de l'histoire. Open Subtitles ذلك اليوم عندما ترك جورج ليمون عند المذبح لانه كان يحب زوي بالسر كان الاكثر في تاريخ بلوبيل
    On dirait que Madame Zoe ne trompe pas seulement son mari, mais elle trompe aussi son amant, hein ? Open Subtitles نجاح باهر. يبدو تم السيدة زوي الغش ليس فقط على زوجها، لكن على لي، أيضا.
    Que ta folle de cousine Zoe dirige, ça devrait être intéressant. Open Subtitles قريبتك المجنونة زوي هي مخرجة العرض سيكون مثيراً للأهتمام
    Une enfant telle que Zoe a besoin d'un environnement où elle peut prospérer tout comme vous. Open Subtitles طفله مثل زوى تحتاج الى بيئة لكى تنمو فيها كما فعلت من انت؟
    Zoe Tate est mis le meurtre de Turelli sur le dos d'un mec mort. Open Subtitles أن تضع زوي تيت جريمة قتل توريللي على عاتق رجل ميت
    Zoe, Obtenez moi une communication sécurisé avec les services secrets israéliens. Open Subtitles زوي ، أعدى لي خط آمن مع الاستخبارات الإسرائيلية
    Nous devons rapporter le corps de Zoe au bureau du légiste. Open Subtitles نحتاج ان نعود بجثة زوي الى مكتب الطبيب الشرعي
    D'après l'art chinois du Feng Shui, la disposition de Zoe dispense un meilleur Chi. Open Subtitles حرّك المقعد النظام الصيني للفنج شوي يشير إلى أن مكان زوي
    Zoe m'a promis que je verrais le vrai monde un jour. Open Subtitles زوي وَعدتْني أن أَرى العالم الحقيقي في أحد الأيام
    J'ai utilisé le programme d'avatar de Zoe pour télécharger toutes les données sur Tamara Adams. Open Subtitles إستعملتُ برنامج مجسًم زوي الأصلي للبَحْث وتَحميل أيّ بيانات عن تامارا أدامز
    Plus je travaille avec le code de Zoe, plus je me rends compte qu'elle était un vrai génie de l'informatique. Open Subtitles نعم، كل ما أعمل أكثر برموز زوي أُدركُ أكثر انها ليست أقل من عبقرية في الكمبيوتر
    Nous ignorons pourquoi il prend ceux que l'on aime comme Darius, ou ou Zoe. Open Subtitles لا نعرف الأسباب يأخذ تلك التي نحب، مثل داريوس أو زوي.
    Zoe a sauvé la vie de Magnolia hier soir, et ce n'est pas la faute de Lemon parce qu'elle n'est pas sa mère. Open Subtitles بسبب ان زوي رُبَّمَا انقذت حياة منغوليا ليلة أمس هذا لايعني انها غلطة ليمون لأنها لَيستْ أمّ منغوليا
    D'avoir Zoe Hart, de tous ces gens qui me traite d'idiote et elle a raison. Open Subtitles أَنْ تكون زوي هارت من بين كلّ الناس، تدْعوني بالغبية وهي محقة
    Qu'est qui se passera quand Zoe sera fatiguée de jouer à "Sweet home alabama" Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تسأم زوي من تمثيل فيلم الباما وطني الحبيب
    Zoe Randriamaro, Directrice des programmes, Gender and Economic Reform in Africa, Third World Network (Ghana) UN زوي راندريامارو، مديرة برنامج نوع الجنس والإصلاح الاقتصادي في أفريقيا، شبكة العالم الثالث، غانا
    Zany Zoe a joué son rôle. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو. المهرج زوي لعبت جانبها.
    Mes amis et moi allons aider Zoe a marcher jusque derrière cette porte. Open Subtitles أنا وأصدقائي هم ستعمل المشي زوي الحق إلى أن الباب.
    Zoe, je suis désolé, vous devez reprendre mes patients de cet après-midi. Open Subtitles اوه زوى أنا أسف لكنى أريدك أن تفحصى مرضاى هذا المساء
    Ça n'a jamais été chez moi, et c'était comme ça pour l'autre Zoe depuis longtemps. Open Subtitles لم يكن يوما بيتي وتَوقّفَ أنْ يَكُونَ لزوي الأخرى منذ زمن طويل
    Après avoir entendu ce que Tony et Zoe traverse, j'ai l'impression qu'on devrait faire quelque chose le plus tôt possible. Open Subtitles بعدما سمعت لما يحدث بين توني وزوي, شعرت أننا يجب أن نفعل شيئا عاجلا وليس آجلا.
    Dans l'affaire Commonwealth of Puerto Rico c. Zoe Colocotroni, la cour d'appel du Premier circuit des ÉtatsUnis a déclaré ce qui suit: UN وفي قرار محكمة الدائرة التابعة لمحكمة الاستئناف في الولايات المتحدة، في قضية كومنولث بورتو ريكو ضد زو كولوكوتروني، جاء ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more