"" de casa "" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالوطن
        
    Estamos a milhões de desvios exponenciais da dimensão a que chamas casa. Open Subtitles نحن ملايين من الإنحرافات الأسية. بعيداً عن البعد الذى تدعينه بالوطن
    Não quero vos mandar para casa em caixas de madeira, Open Subtitles لن أرسلكما لأهلكم بالوطن في صناديق خشبية
    Doutora Glass, daqui a uns anos, quando os Skitters forem mortos ou mandados de volta para o planeta hediondo a que chamam casa, as preocupações dos civis serão ouvidas. Open Subtitles عندما يتم محي الـ سكتر أو يعودوا إلى كوكبهم الشنيع والذي يدعوه بالوطن
    Muitos Casti disseram-me que a minha receita lembra-os de casa. Open Subtitles قيل لي من العديد من الكاستيفانيين أن طبقي يذكرهم بالوطن.
    Muitos Casti disseram-me que a minha receita lembra-os de casa. Open Subtitles قيل لي من العديد من الكاستيفانيين أن طبقي يذكرهم بالوطن.
    Antes de enviarmos os nossos homens para zona de perigo, se o vírus continua a mutar, e não tem quaisquer notícias de casa há quase um mês, como é que pode ter a certeza daquilo que está tão certa? Open Subtitles إن إستمر الفايروس بالتمحور و أنت لم تتصلي بالوطن قرابة الشهر، آنى لك أن تكوني واثقة مما أنت واثقة منه؟
    E quanto a nós, carregámos de volta os nossos pecados e fomos para casa, para tentarrecuperar o que estava a nossa espera. Open Subtitles ... و بالنسه لبقيتنا حملنا معنا خطايانا و ذهبنا فى طريقنا للعوده ... إلى أى كان ما سميناه بالوطن
    Teu lugar é em casa, cuidando de Brunhild enquanto não estou. Open Subtitles مكانك هو بالوطن للاعتناء ببورغيند
    E quanto a nós, carregámos de volta os nossos pecados e fomos para casa, para tentar recuperar o que estava à nossa espera. Open Subtitles ... و بالنسه لبقيتنا حملنا معنا خطايانا و ذهبنا فى طريقنا للعوده ... إلى أى كان ما سميناه بالوطن
    Sim. Afinal de contas, Potter, algumas pessoas como o George tiveram de ficar em casa. Open Subtitles أجل، رغم كل شيء يا سيد (بوتر) بعض الناس أمثال (جورج) يجب أن يبقوا بالوطن
    Este lugar lembra-o de casa Open Subtitles هذا المكان يذكره بالوطن
    fá-lo lembrar de casa. Open Subtitles لأنها تذكره بالوطن
    O país inteiro é um monte de "encasacados", pacifistas, covardes que não têm coragem de ficar em casa e combater os vietcongs para preservar o nosso estilo de vida. Open Subtitles الدولة كلها مجرد مجموعة من لابسي السترات, متهربون من الخدمة العسكرية, جبناء وضيعون! والذين لم يكن لديهم الشجاعة الكافية ليبقوا بالوطن
    Estávamos lutando uma guerra de relações públicas em casa. Open Subtitles كنا نخوض حربا اعلامية بالوطن
    Faz-me lembrar de casa. Open Subtitles يُذكرني هذا بالوطن
    Dei ao Darius uma pequena parcela quando partiu, para se lembrar de casa. Open Subtitles لقد أعطيت (داريس) قطعةً صغيرة عندما غادر لأذكره بالوطن
    " De casa " ? Open Subtitles بالوطن ؟
    " De casa " ? Open Subtitles بالوطن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more