"Por que é exatamente o que é necessário para manter o universo "à beira de uma fase de transição?" | TED | لماذا هي بالكاد صحيحة للحفاظ على الكون على حافة التغيير في الطور؟ |
Estão cegos, vocês psicólogos, do facto de estarmos à beira de uma crise grave? | Open Subtitles | هل أنتما مفغلان نحنُ على حافة أزمة خطيرة؟ |
A Rússia encontra-se à beira de uma segunda revolução. | Open Subtitles | تقف روسيا اللّيلة. . على حافة ثورة أخرى |
Creio que estamos à beira de uma grande mudança climática. | Open Subtitles | أننى أرجح أننا على شفا تغير رئيسى فى المناخ |
O pai estava à beira de uma descoberta e... | Open Subtitles | كان أبي على وشك تحقيق تقدم كبير و |
Mas estar à beira de uma à qual não posso escapar... É ainda pior. | Open Subtitles | ولكن الانتظار على حافة لا استطيع الهروب منها هو الاسوء |
Estamos à beira de uma guerra que matará milhões de pessoas. | Open Subtitles | شيري ، نحن الان نتأ رجح على حافة حرب وستتسبب في مقتل الملايين |
Estás à beira de uma coisa muito maior do que nós, meu amigo. | Open Subtitles | أنت على حافة شيء أكبر بكثير منا يا صديقي |
E nós nos encontramos hoje à beira de uma Nova Fronteira... uma Fronteira de oportunidades e perigos desconhecidos. | Open Subtitles | ونحن الآن نقف اليوم على حافة حدود جديدة. الحدود والفرص غير معروفة وتحتوي على مخاطر. |
- Estamos à beira de uma guerra civil, Capitão, e aquele rapaz é o Comandante Supremo do exército de Mon Cala. | Open Subtitles | نحن على حافة حرب اهلية , ايها القائد وهذا الولد |
Aquele mundo pré-científico, mundo governado pelos medos, estava à beira de uma revolução. | Open Subtitles | عالم ما قبل العلم العالم الذي حكمه الخوف كان على حافة من ثورة |
Aquilo que pensamos ser um homem no limite da sua sanidade era, na verdade, um homem à beira de uma... | Open Subtitles | ما كنا نظنه كان رجلاً على حافة العقلانية، كان فعلاً |
Mas, estou à beira de uma descoberta fundamental e cada minuto que não estiver a trabalhar... | Open Subtitles | ولكنّي على حافة إنجاز كبير .. وكلّ دقيقة لا أعمل فيها هي دقيقة |
Se assumirmos que estamos à beira de uma impossível vitória, de algo realmente significante... | Open Subtitles | لو افترضنا أننا على حافة انتصار هام هنا وهو شيء جلل |
Dei por mim, dois anos depois de lá estar, a atuar e a aprender na ilha de Bali, à beira de uma cratera, Gunung Batur. | TED | وجدت نفسي, بعد عامين هناك من الاداء والتعلم في جزيرة "بالي" على حافة فوهة بركان, جونونج باتور |
Sinto-me à beira de uma grande verdade final. | Open Subtitles | أشعر أنني على حافة من الحقيقة المطلقة |
Enquanto estamos à beira de uma guerra, eu lembro-me de tudo o que suportámos... | Open Subtitles | كما نقف اليوم على شفا كارثة حرب انا اتذكر ما صمدنا من اجله |
Estou à beira de uma sessão de sexo para fazer as pazes. | Open Subtitles | أنا على شفا ممارسة جنس التعويض |
Acreditava que o mundo estava à beira de uma guerra nuclear. | Open Subtitles | انه يعتقد ان العالم على شفا حرب نووية |
Disse-me que estava à beira de uma descoberta. - E estava! | Open Subtitles | ـ أخبرتني أنك كنت على وشك تحقيق تقدّم كبير ـ لقد كنت |
O Dr. Teller estava à beira de uma descoberta que iria simplificar imenso todo este processo. | Open Subtitles | الدكتور (تيلر) كان على وشك تحقيق المعرفة والتي من شأنها تبسّط هذه العمليّة. |