"à cabeça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى رأسك
        
    • إلى رأسي
        
    • على رأسك
        
    • لرأسك
        
    • على رأسي
        
    • للرأس
        
    • على رأسه
        
    • في الرأس
        
    • على الرأس
        
    • ببالك
        
    • على رأس
        
    • الرأس إلى
        
    • ببالي
        
    • في رأسه
        
    • في رأسي
        
    Mas para esse comprimido chegar à cabeça, onde está a dor, ela passa primeiro pelo estômago, intestinos e vários outros órgãos. TED ولكن حتى يصل ذلك القرص إلى رأسك حيث يوجد الألم يمر أولاً بالمعدة والأمعاء وأعضاء أخرى
    E lembro-me muito claramente do tiquetaque do relógio e eu ali sentado, paralisado, com a arma apontada à cabeça, reflectindo se disparava ou não. Open Subtitles وأنا أتذكر بشكل واضح جداً الساعة كانت تدق وأنا كنت أجلس هناك، بلا حركة مع البندقية موجهة إلى رأسي أتناقش سواء أن أطلق
    Se usar esse vestido, começarão a atirar-lhe Tonys à cabeça. Open Subtitles عليك بارتداء الفستان وسيبدئون بإلقاء جوائز توني على رأسك.
    Para mim não. Essa coisa importada sobe logo à cabeça. Open Subtitles ليس لى, هذه الماده المستورده تتوجه لرأسك مباشرةً
    Se me quisesse matar, atirava à cabeça, não ao colete. Open Subtitles لو كان يحاول قتلي لكان أطلق النار على رأسي
    Mas a tomografia à cabeça e a punção lombar deram negativo. Open Subtitles لكنّ نتائج التصوير الطبقي المحوري المُحوسب للرأس والبزل القطني سلبيّة
    Em frente ao tanque está um homem de bicicleta com um cesto de pão à cabeça. Para qualquer transeunte, não há qualquer problema com esta imagem. TED أمام هذه الدبابة هناك رجل على دراجة وسلة خبز على رأسه. وبالنسبة لأي عابر فإنه لا يوجد أدنى مشكلة في الرسم.
    Podes atirar-me uma pedra à cabeça, se isso te fizer sentir melhor. Open Subtitles أنت يمكن أن تضربني في الرأس بالصخرة إذا هو سيجعلك تشعر بالتحسّن.
    O TAC à cabeça que eu pedi? Já passou meia hora. Open Subtitles أين تلك الأشعة المقطعية على الرأس التي طلبتُها؟
    Mãe, tens alguns medos? Qual é a coisa mais assustadora que te vem à cabeça? Open Subtitles أمي هل لديكِ مخاوف أعني الأكثر خوفاً يمكن أن يخطر ببالك ؟
    Entras desarmado, o mauzão principal põe-te uma arma à cabeça e faz-te ajoelhar. Open Subtitles و يوجد مسدس مصوب إلى رأسك و يرغمك على النزول على ركبتيك
    Olha para esta mancha de tinta e a primeira coisa que lhe vem à cabeça é respeito? Open Subtitles أنت شاهدت بقعة الحبر هذه , ى و أول شيء قفز إلى رأسك هو الإحترام ؟
    Uma vez assaltaram-me a casa e apontaram-me uma pistola à cabeça. Nunca mais me esqueci. Open Subtitles لقد تم اقتحام منزلي من قبل و صوب أحدهم سلاحاً إلى رأسي
    Pega na minha arma, encosta-ma à cabeça e carrega no gatilho. Open Subtitles ..خذ سلاحي .. و وجهه إلى رأسي يا رجل و أطلق النار علي
    Pensei que tinhas dito que ela o tinha atirado à cabeça. Open Subtitles كنت أظن... كنت أظن انك قلت انها رمتها على رأسك.
    Ter uma arma apontada à cabeça é uma questão de tempo, encontrar o momento certo para agir. Open Subtitles وضع مسدس على رأسك هو عن الوقت إيجاد اللحظة المناسبة لأداء حركتك
    É mais uma arma apontada à cabeça. Open Subtitles لا ، بل أقرب للشعور و كأن أحدهم يصوب مسدساً لرأسك
    A RM à cabeça estava limpa. Você não tem linfoma do SNC. Open Subtitles الرنين المغناطيسي لرأسك نظيف مما يعني أنّه لا توجد لديك لمفوما مركزية
    Fui eu a armar a pistola e a encostá-la à cabeça. Open Subtitles هذا كان صوت تعشيق السلاج وأنا الآن أضعه على رأسي
    Um esquerdo e direito à cabeça e outro direito ao queixo. Open Subtitles لكة يمنى و أخرى يسار للرأس و أخرى يمى على الفك
    E a pele que traz à cabeça vai para casa num saco. Open Subtitles وجلد الحيوان الذي على رأسه سيذهب إلى البيت في حقيبة
    Os palermas deviam ter atirado à cabeça até eu estar bem morto. Open Subtitles الأغبياء كان من المفترض أن يطلقوا علي في الرأس وقد كان لديهم الوقت الكافي لذلك
    Uma radiografia à cabeça e sabe-se lá que mais. Open Subtitles أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً.
    Digo uma palavra, e tens que dizer a primeira coisa que te vier à cabeça. Open Subtitles أنا سأقول كلمة , و أنتي تردين بأول شيء يخطر ببالك
    Eles compreendem. Estás à cabeça duma lista muito curta. Open Subtitles انهم متفهمين انك على رأس قائمة قليلة جداً
    O rigor mortis vai da cabeça aos pés e depois de dois dias deixa o corpo dos pés à cabeça. Open Subtitles تصلّب الجثة يبدأ من الرأس إلى أصابع القدم. ولكن بعد يومين، تترك الجثة من أصابع القدم إلى الرأس.
    Então, há seis anos, veio-me à cabeça um pensamento: Se a vida passasse para as páginas, havia lá, em qualquer sítio, passagens escritas sobre todas as idades. TED وقبل ستة سنوات، خطرت ببالي فكرة: إذا مرت الحياة من خلال صفحات، وكانت، في مرحلة ما، أقسام مكتوبة حول جميع الأعمار.
    Se alguma coisa correr mal, aponte-lhe a arma à cabeça e dê-lhe um tiro, ouviu? Open Subtitles سأصعد الجسر لأحضر بيتا لو حدث اي خطأ، ضعي هذا في رأسه واضغطي الزناد
    Ela aproximou-se de mim comoumaautênticaluz , a luz da graça do Céu ea primeiraideia que me veio à cabeça foilançá-laao chãoali mesmo epossuí-lacomoumselvagem. Open Subtitles أخذت تدنو مني تحيطها هالة من الضوء كأنها قطعة من الجنة أول شيئ دار في رأسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more