"à minha maneira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على طريقتي
        
    • بطريقتى
        
    • بأسلوبي
        
    • بطريقتي الخاصّة
        
    • بطريقي
        
    • وبطريقتي
        
    • بطريقتي الخاصه
        
    • المحاولة بطريقتي
        
    • بطريقتي الخاصة
        
    • على شروطي
        
    • على طريقتى
        
    • علي طريقتي
        
    • فسنفعله بطريقتي
        
    • بها بطريقتي
        
    • بطريقتي أنا
        
    - Fazemos tudo o que disseste, mas... à minha maneira. Open Subtitles يمكننا القيام بكل الأشياء التي ذكرتها ولكن على طريقتي
    Já te disse, pai. Vou fazer isto à minha maneira. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي
    Do meu tipo, com as minhas regras, jogado à minha maneira. Open Subtitles النوع الذى أفضله , بقواعدى وسنلعبها بطريقتى
    Quando eu voltar, depois deste trabalho, trato disto à minha maneira. Open Subtitles دعونى أخبركم بشىء يا رفاق عندما أعود , عندما ننهى هذة المهمة سأتعامل مع هذا بطريقتى الخاصة
    Disse que fazíamos à minha maneira. Open Subtitles قلت أننا سنتعامل بأسلوبي أنا الآن اتفقنا؟
    Tenho de lidar com a Sua Santidade à minha maneira. Open Subtitles يجب أن تدعنى أتولّى أمر قداسته بطريقتي الخاصّة
    Tratei dele à minha maneira. Open Subtitles بعده اعتنيت بطريقي الخاص
    - Está bem, mas vai ser à minha maneira. Open Subtitles ،حسناً لا بأس ولكن سنقوم بذلك على طريقتي
    O Latas não vai gostar. Vai ser à minha maneira. Open Subtitles الرأس الصدأ لن يعجبه هذا سنقوم بهذا على طريقتي
    Está bem. - Aceito, mas será à minha maneira. Open Subtitles حسنٌ، سأفعلها، ولكن كل شيء سيكون على طريقتي.
    Tenta não interferir enquanto faço as coisas à minha maneira. Open Subtitles حاول أن لا تتدخل عندما أقوم بالأمور على طريقتي
    Farei isso, se me deixar fazer as coisas à minha maneira. Open Subtitles سأنقله إلى هناك. إن سمحت لي بفعل هذا على طريقتي
    Estou cansado de obedecer. Agora vou fazer à minha maneira! Open Subtitles سئمت من عدم المخاطرة، هذه المرة سنفعلها على طريقتي
    - Não. Esqueça que vim aqui. Eu vou lidar com o isto à minha maneira. Open Subtitles لا,لا,انسى اننى حضرت اليك , سأتعامل فى الموضوع بطريقتى.
    - Vou arranjá-la à minha maneira. Open Subtitles ولمّأحصلعلى المفتاحإلىالآن، سآتى بهِ بطريقتى.
    Deixe-me resolver isto à minha maneira, pai à minha maneira... Open Subtitles اسمح لي أن أفعل هذا يا والدي بطريقتى الخاصة .. لوحدي ..
    Não somos rufias, Sr. Anderson. Vamos fazer isto à minha maneira! Open Subtitles نحن لسنا بلطجية سيد " آندرسون " سوف ننجز الموضوع بأسلوبي
    Mas zelei por ti à minha maneira. Open Subtitles و لكنني إعتنيتُ بكِ بطريقتي الخاصّة
    Mas faço-o à minha maneira. Open Subtitles إذا فعلت ذلك بطريقي.
    Assim, à minha maneira, Open Subtitles ،كما ترون، وبطريقتي
    Eu colecciono informação que depois uso à minha maneira. Open Subtitles انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه
    E, a partir daí, podes fazer o que achares necessário, mas eu tenho que tentar à minha maneira. Open Subtitles و .. عند هذه النقطة يمكنك القيام بكل ما ترى أنه ضروري ولكن لابد لي من المحاولة بطريقتي
    Quando me juntei à empresa, disse que a controlava à minha maneira. Open Subtitles أخبرتك عندما جئت إلى هنا. حالما تكون ملكي، فسأديرها بطريقتي الخاصة
    E esta é a minha oportunidade de começar do zero, à minha maneira. Open Subtitles وهذه فرصتي للبدء من جديد على شروطي الخاصة.
    Acredite que estou a tratar do assunto à minha maneira. Open Subtitles صدقينى ، فانا مهتم بهذا الامر ولكن على طريقتى الخاصة
    Não como caracóis a não ser que os arranje à minha maneira. Open Subtitles أنا لا أعتقد أني أستطيع أن آكل المحار، الا اذا سويته علي طريقتي.
    Se vamos fazer isso, vai ser à minha maneira. Significa que não vai haver mortes. Open Subtitles إن كنا سنفعل هذا فسنفعله بطريقتي وذلك يعني، بدون قتل
    Se o Murphy tivesse feito as coisas à minha maneira não estaríamos nesta situação agora. Open Subtitles لو أن ميرفي تركني أقوم بها بطريقتي لما كنا بما نحن فيه الآن
    Tocamos à minha maneira. Ninguém vai mudar isso. Open Subtitles نعزفها بطريقتي أنا لن يغير هذا احد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more