| O que gostava de dizer é que ainda estamos à procura dos verdadeiros assassinos. | Open Subtitles | ما أود قوله هو أننا ما زلنا نبحث عن القتلة الحقيقيين |
| Ainda estamos à procura dos últimos cinco jogadores, certo A. C? | Open Subtitles | مازلنا نبحث عن افضل خمسة لاعبين ،حسناً , أي. |
| Não queremos problemas. Só estamos à procura dos nossos amigos. Se aconteceu algo, digam-nos. | Open Subtitles | لا نريد أي مشاكل، إنما نبحث عن صديقانا، إن وقع شيئًا، فأخبرونا.. |
| Se estão aqui à procura dos vossos desertores, já vêm tarde. | Open Subtitles | إذا كنت هنا للبحث عن عمالك الفارين فأنت متاخر جداً |
| Mas não tinha recursos para viajar por todo o país à procura dos melhores talentos mas aconteceu que não foi preciso. | TED | ولكن لم يكن لديه المال الكافي للذهاب لجميع أنحاء البلاد للبحث عن أفضل موهبة، ولكن اتضح أنه لم يكن عليه فعل ذلك. |
| Dada a oportunidade, eles irão mesmo mover-se por entre regiões à procura dos melhores alimentos. | Open Subtitles | اذا منحوا الفرصة، فأنهم سوف يتنقلون بين البلدان بحثًا عن أفضل طعام. |
| Estou à procura dos Connor. | Open Subtitles | (أنا أبحث عن آل (كونور |
| Para aqueles que saírem, estamos à procura dos 5 mais capazes de entre vós. | Open Subtitles | للذين يخرجوا احياء , نحن نبحث عن الخمسة اكثر مهارة بينكم |
| Vocês é que parecem não compreender. Não estamos à procura dos miúdos. | Open Subtitles | يبدو أنّكما من لا تفهمان، إنّنا لا نبحث عن الأطفال. |
| Estávamos à procura dos raptores, não onde eles guardam as mercadorias. | Open Subtitles | كنا نبحث عن الخاطفين و ليس المكان الذي يحتفظون فيه ببضاعتهم |
| - Estamos à procura dos Shipleys. | Open Subtitles | - نحن في الخارج نبحث عن شيبليس هنا، أيضا. |
| Então, estamos à procura dos pais, deste lourinho de 8 anos com olhos azuis. | Open Subtitles | "عرض المعدات" ــ نحن نبحث عن والديّ هذا الفتى ذو الشعر الأشقر والعينان الزرقاوان الذي يبلغ 8 أعوام |
| Desculpa. Estávamos à procura dos nossos casacos. | Open Subtitles | أسفة أسفة نحن فقط نبحث عن بعض الأغطية |
| - Estamos à procura dos ossos, génio. | Open Subtitles | نحن نبحث عن العظام أيها العبقريان |
| Não estou à procura dos empregados, Olsen. Quero o teu chefe. | Open Subtitles | لا نبحث عن الآجير، أريد رئيسك. |
| Estamos à procura dos mais magros, malvados, e duros peitorais de Miami! | Open Subtitles | نحن نبحث عن الأكثر طراوة، الأكثر بخلاً، الأصلب، العضلات الأشد في ميامي! |
| Temos estado todos à procura dos 5 sósias, não é? | Open Subtitles | جميعنا نبحث عن المشابه الخامس ، صح؟ |
| Vocês continuem à procura dos Snurks. Eu só quero ir para casa. | Open Subtitles | انصتوا ، سنذهب للبحث عن السناركز يا إلهي أريد ان أذهب فقط إلي البيت |
| Muito bem, virão à procura dos corpos. | Open Subtitles | حسنٌ.. سيعودون للبحث عن الجثث علينا أن نرحل |
| Alice, todos os anos há alunos que se vão embora e eu não estou à procura dos carneiros perdidos. | Open Subtitles | أليس , الطلاب يرحلون كل عام وأنا لا أذهب للبحث عن كل خروف مفقود |
| Só estou à procura dos lavabos. | Open Subtitles | فقط أتيت بحثًا عن الحمام. |
| Ele está cá por mim. - Estou à procura dos Connor. | Open Subtitles | (أنا أبحث عن آل (كونر |