"às vezes temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحياناً يجب
        
    • أحيانا يجب
        
    • أحياناً علينا
        
    • أحيانا عليك
        
    • أحيانا يكون
        
    • احيانا علينا
        
    • عليك أحياناً
        
    • بعض الأحيان عليك
        
    Pode ser como um prato de esparguete: às vezes, temos de o comer e ver o que acontece. TED أحياناً يجب أن تأكله بأكمله لترى ما الذي سيحدث
    Às vezes temos de nos perder antes de encontrarmos uma coisa. Open Subtitles أحياناً , يجب عليك أن تفقد نفسك قبل أن تجد أي شيء
    Às vezes temos de ir onde todos nos conhecem. Open Subtitles أحياناً يجب أن تذهب للمكان الذي به الجميع يعرف إسمك
    Às vezes temos de perceber quando fizemos um mau investimento... e minorar os prejuízos. Open Subtitles أحيانا يجب أن تدرك معنى الإستثمار الفاشل لإيقاف خسارتك
    O Mark Twain disse para não usar pontos de exclamação porque é como se estivesse a rir-me da minha própria piada, mas... às vezes, temos de nos rir da nossa própria piada, pois tem piada. Open Subtitles ومبدئى عدم أستخدام علامات التعجب لأنها تبدو وكأنك تضحك على نكاتك أحيانا يجب أن تضحك على نكاتك لأنها مضحكة
    Às vezes temos de esquecer o orgulho e fazer o que nos é exigido. Open Subtitles أحياناً علينا التخلي عن كِبريائنا، وفعل ما هو مطلوب منا
    É mais um improviso. Às vezes, temos de relaxar e descomprimir. Open Subtitles إنها مرتجلة نوعاً ما، أحياناً يجب على المرء الترفيه عن نفسه
    Às vezes temos de dar um salto de fé. Open Subtitles أحياناً يجب عليك فقط أن تأخذي قفزة في الإيمان
    E se não aparecer o herói certo, Às vezes temos de ser nós a salvar-nos a nós próprios. Open Subtitles بالطبع، إن لم يأتي البطل الصحيح أحياناً يجب أن ننقذ أنفسنا
    Às vezes, temos de esquecer o patrão que está sempre a tentar ensinar. Open Subtitles أحياناً يجب أن ترتاح من دور الرئيس الذي يحاول تعليم الناس
    Às vezes, temos de nos sacrificar pela equipa. Liga-lhe. Open Subtitles أحياناً , يجب أن تقدم شئ للفريق إتصل بها
    Custa, eu sei. Mas, às vezes, temos de aceitar quem eles são. Sinto isso com a minha filha. Open Subtitles أتعلمين , إنه لأمرٌ مؤلم , إنني أعرف , لكن أحياناً يجب أن نتقبلهم على ما هم عليه , الأمر نفسه يتكرر مع إبنتي
    Às vezes temos de abraçar o nosso lugar na sociedade. Open Subtitles أحياناً يجب على الانسان أعتناق مكانه في المجتمع
    Querido, às vezes, temos de saber quando devemos desistir. Open Subtitles عزيزي ، أحيانا يجب أن تعلم متى ستطوي أوراق اللعب
    Porque eu aprendi que Às vezes temos de seguir o nosso instinto. Open Subtitles لأنني تعلمت بأنه أحيانا يجب أن تتبع جراءتك
    Às vezes temos de contentar-nos com o que podemos neste mundo louco, Red. Open Subtitles أحيانا يجب علينا أن نأخذ ما نستطيع من هذا العالم المجنون
    Por isso, às vezes, temos tarefas desagradáveis, que têm de ser cumpridas para que determinado cheque vá parar aos nossos bolsos vazios! Open Subtitles لذا أحياناً علينا القيام بمهام حتى لو كانت غير سارة ذلك ضروري لاستلام صك الراتب و إدخاله لجيوبنا الفارغة
    Às vezes, temos mesmo de deixar cair um apontamento, e esperar que a nossa equipa de apoio esteja a prestar atenção. Open Subtitles أحيانا عليك فقط أن تترك ملاحظة وتتمنى بأن فريق إسنادك أن ينتبه إليها
    Às vezes temos coisas mais importantes a fazer. Open Subtitles تعرفين . أحيانا يكون هناك أمور أهم تفعلينها
    Às vezes temos que continuar com as nossas próprias vidas. Open Subtitles احيانا علينا الاستمرار بحياتنا
    Mas Às vezes temos que fazer coisas que não gostamos para conseguirmos o que queremos. Open Subtitles ولكن عليك أحياناً أن تتحمل بعض الأشياء التي لا تحبها للحصول على ماتريده
    Às vezes, temos de ser nós a fazer as coisas. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تتعاملي مع الامور بطريقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more