"área da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجال
        
    • منطقة
        
    • دائرةِ
        
    Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. TED وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها.
    Há uma ligação muito mais profunda mas não tenho tempo para entrar nela que faz da genética moderna uma área da ciência apaixonante. TED هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم.
    As coisas mudaram. Agora estou na área da saúde. Open Subtitles لقد تغيرت الأوضاع أنا في مجال الصحة الآن
    Para terminar, quero realçar que também estamos a explorar novos modelos de negócios nesta área da neurotecnologia. TED واريد ان اشير الى اننا نستكشف مجال تجاري جديد لهذه الادوات التقنية العصبية
    O criminoso deixou pegadas em volta da área da luta... Open Subtitles القاتل ترك آثار أقدام من الدم حول منطقة القتل
    Temos muito por fazer, muito por resolver, também na área da reforma no que refere ao que as pessoas fazem com o seu dinheiro TED لدينا الكثير لفعله، الكثير لحله، كذلك في مجال التقاعد فيما يتعلق بما يفعل الأشخاص بأموالهم بعد التقاعد.
    Mas isto é uma força, se estiverem a trabalhar, por exemplo, na área da tecnologia. TED لكن هذه نقطة قوة لو كنت تعمل مثلا, في مجال التكنولوجيا.
    Então nós temos uma área da ciência que mexe com lodo, e mudanças de cor. TED لذا لدينا مجال في العلوم يتحدث عن المواد اللزجة، و تغير اللون.
    Uma das áreas mais impressionantes em que está a ocorrer este conceito é na área da aprendizagem das máquinas. TED من اكثر المجالات المذهلة التي تعمل فيها هذه الخاصية هو مجال التعلم الآلي
    Por causa dela, duas crianças tinham tido uma oportunidade que nunca teriam tido e iriam salvar vidas na área da medicina como médicas. TED بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء
    Penso que, em 2014, está mais que na hora de termos algo parecido, na área da tecnologia. TED أعتقد أنه في عام 2014، قد تأخرنا كثيرًا عن بدء حركة مماثلة في مجال التقنية والتكنولوجيا.
    Eu trabalho na área da saúde já há 20 anos e testemunho todos os dias como o nosso sistema hospitalar está obsoleto e deficiente. TED أنا أعمل في مجال الرعاية الصحية منذ أكثر من 20 عاماً، وأشاهد كل يوم كم هي محطمة وقديمة أنظمة مستشفياتنا.
    Primeiro, há uma nova área da energia nuclear, de que já irei falar. TED الأول هو مجال الطاقة النووية الجديدة التي سأتحدث عنها بعد ثوانٍ.
    Este tipo de capacidade para fazer tudo de novas maneiras liberta potencial, especialmente na área da medicina. TED هذا النوع من المقدرة لفعل أي شئ بوسائل حديثة مطلق لها العنان ، ليس أقلها في مجال الطب.
    Depois de 35 anos de trabalho árduo na área da construção... o Pai vai finalmente ter a possibilidade de relaxar. Open Subtitles بعد 35 عاما من العمل الشاق في مجال التشييد والبناء , خمسة وثلاثون عاما يجب على أبي أخيرا أن يحظى بفرصة للراحة
    Deve ser um daqueles mais hábitos que adquiri após trabalhar na área da Medicina mais de 30 anos! Open Subtitles أنها واحدة من تلك العادات السيئة التي تطورت بعد العمل في مجال الطب لأكثر من ثلاثين عام
    O próximo orador é um dos maiores cosmonautas do país, uma estrela em ascensão na área da neurociência e um membro galardoado da Universidade de Leyland. Open Subtitles متحدّثنا التالي هو واحد من أبرز روّاد الأمة نجم صاعد في مجال علم الأعصاب
    Sinto muito, mas apenas prestamos serviço na área da baia de São Francisco. Open Subtitles أنا أسفة ، نحن فقط مجال خدمتنا يكون شاطيء سان فرانسيسكو
    Aqui em Los Angeles, na área da baía de São Francisco, tornou-se dedutível em impostos nos Estados Unidos. TED هنا في لوس أنجلوس، في منطقة الخليج في سان فرانسيسكو صارت معفاة من الضرائب في الولايات المتحدة.
    Quando se executa um programa, o sistema operativo atribui uma área da memória de curto-prazo para processar as instruções. TED عندما تشغل برنامجا. نظام تشغيل حاسبك يحجز منطقة ضمن الذاكرة قصيرة الأمد لتنفيذ تلك التعليمات.
    Na sua maneira de ver, talvez eu seja estúpido, mas na minha maneira de ver, que é a que conta, sou um tipo com experiência na área da espionagem e você é um marrão de computadores á margem da sociedade, Open Subtitles حسنا كما ترى ربما أنا غبي لكني فى طريقِي سأريك بكُلّ الاحترام ، أَني ذو خبرةِ كافيةِ في دائرةِ التجسسِ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more