"é a única coisa que me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو الشيء الوحيد الذي
        
    • إنه الشيء الوحيد الذي
        
    • هي الشيء الوحيد الذي
        
    • هو الأمر الوحيد الذي
        
    • وهو الشيء الوحيد
        
    Fumar é a única coisa que me equilibra. Open Subtitles التدخين هو الشيء الوحيد الذي يبقيني متوازنة.
    O amor é a única coisa que me interessa. Open Subtitles هذه رسالة حب الحب هو الشيء الوحيد الذي يهمني
    é a única coisa que me impede... de mandar ao chão esta merda desta esquadra. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض
    Lê, mãe. é a única coisa que me ajuda. Open Subtitles إقرأية يا أمي , إنه الشيء الوحيد الذي يساعدني
    Esta família é a única coisa que me interessa. Open Subtitles هذه العائلة هي الشيء الوحيد الذي أكترث بشأنه
    Tê-lo como álibi é a única coisa que me impede de a colocar na cadeia. Open Subtitles كونك حجة غيابها هو الأمر الوحيد الذي يحول دون أن أدخلها السجن
    O meu pai deu-mo quando eu tinha 5 anos e é a única coisa que me resta para me lembrar dele. Open Subtitles أهداني إياه والدي عندما كنت بالخامسة، وهو الشيء الوحيد المتبقّي لديّ لأتذكّره به.
    E agir como judeu é a única coisa que me parece familiar. Open Subtitles و تأدية العادات اليهودية هو الشيء الوحيد الذي يشعرني بشعور الحميمية العائلية
    é a única coisa que me faz sentir melhor sobre mim mesma. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بتحسن تجاه نفسي
    é a única coisa que me falta para alcançar a felicidade completa. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي ينقصني لتحقيق السعادة الكاملة
    é a única coisa que me faz sentir normal. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بأنني طبيعية
    A Fé é a única coisa que me mantém focado quando quero estar com vocês. Open Subtitles لا يهم ما أؤمن به انا الايمان هو الشيء الوحيد الذي يساعدني على الاستمرار عندما اكون سأموت لاكون معكنّ الاثنتان
    Amar-te é a única coisa que me faz permanecer inteiro. Open Subtitles حبك هو الشيء الوحيد الذي يجعلني متماسكاً
    é a única coisa que me mantém são aqui. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يجعلني عاقلاً هنا.
    é a única coisa que me manteve vivo nos últimos meses. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي كان يبقيني على قيد الحياة طيلة الأشهر القليلة الماضية
    é a única coisa que me mantém viva. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    é a única coisa que me faz recordar que estou vivo... Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي ... يذكرنيأنيمازلتحي
    é a única coisa que me faz recordar que estou viva... Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يشعرني أني أحيا
    é a única coisa que me anima, neste momento. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي أتطلع إليه الآن
    E a verdade é que a erva é a única coisa que me mantém equilibrado. Open Subtitles والحقيقة أنَ الحشيشة كانت هي الشيء الوحيد الذي يخفف عني كل هذا
    Isto é a única coisa que me parece certa na minha vida hoje. Open Subtitles هذا هو الأمر الوحيد الذي أوقن بصحّته في حياتي اليوم.
    é a única coisa que me sobra para me lembrar dele. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد المتبقّي لديّ لأتذكّره به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more