"é a única que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هي الوحيدة التي
        
    • إنها الوحيدة التي
        
    • انه الوحيد الذي
        
    • هي الشخص الوحيد الذي
        
    • هي الوحيدة القادرة
        
    • إنّها الوحيدة التي
        
    • الوحيدة القادرة على ذلك
        
    • انها الوحيدة
        
    • الشخص الوحيد الذى
        
    • إنّها الإجابة الوحيدة التي
        
    • إنها الوحيده التى
        
    • وحدكِ من
        
    Acho que depois do baile, ela é a única que ele quer. Open Subtitles اعتقد أنه بعد حفلة التخرج هي الوحيدة التي يريدها أن تبقى
    Tem que deixar entrá-la! Pode ajudar-me! é a única que pode. Open Subtitles اسمح لها بالدخول هي الوحيدة التي تستطيع مساعدتي
    é a única que poderia dar-nos pistas. E isso põem-na em perigo. Open Subtitles إنها الوحيدة التي يمكن أن تقدم لنا المعلومات وتضعك في خطر
    é a única que pode passar por baixo do solo. Open Subtitles انه الوحيد الذي بوسعه ان يخترق ما تحت الأرض
    Ela é a única que operaria como eu. Open Subtitles هي الشخص الوحيد الذي سيفعلها كما سأفعلها أنا.
    é a única que é capaz, conhece o nosso repertório, o quarteto gosta dela, do ponto de vista pessoal e criativo... Open Subtitles هي الوحيدة القادرة على الأمر إنّها تعرف ذخيرتنا الفنيّة. الرباعي يحبّها, شخصياً وأخلاقياً.
    Ela é a única que entende... o que é ser encarcerado pela polícia... Open Subtitles إنّها الوحيدة التي تفهم معنى أن تلفّق لك الشرطة
    Esta canção pode não prestar, mas é a única que sei cantar bêbedo. Open Subtitles هذه ليست اغنية جميلة لكنها هي الوحيدة التي اعرفها عندما اكون سكرانا
    Mãe é a única que se importa se eu vivo ou morro. Open Subtitles ماما هي الوحيدة التي تهتم اذا كنت على قيد الحياة او ميت
    tendo-as eu esquecido, ainda hoje ela é a única que eu nunca esqueci. Open Subtitles نعم سأتذكرك ولكن الوحيدة التي لم أنساها هي الوحيدة التي لم تسأل
    Já agora, a tua essência não é a única que deteto aqui. Open Subtitles بالمناسبة، إنَّ روحك ليست هي الوحيدة التي أشعر بها هنا
    Não, a Leslie não. Não. Ela é a única que sabe arrotar o alfabeto. Open Subtitles لا ليس ليزلي لا، هي الوحيدة التي تعرف كيف تتهجأ الأبجدية وهي تتجشأ
    Acontece que apenas ela é a única que me ouve. Open Subtitles لكن صادف أنها هي الوحيدة التي تستمع إليّ
    Contei-lhe tudo. Ela é a única, que pode parar com isto... Open Subtitles لقد أخبرتها بكل شيء إنها الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذا
    Não. é a única que lava à mão a minha roupa interior. Open Subtitles كلا, إنها الوحيدة التي بإمكانها غسيل ملابسي الداخلية يدوياً
    Ela é a única que consegue tirar de lá os pacotes. Open Subtitles حسنا، إنها الوحيدة التي يمكنها أن تخرج الطرود
    é a única que alguma vez levei à lavandaria. Open Subtitles انه الوحيد الذي لم اذهب به على مغاسل تجفيف الملابس
    Ela é a única que pode abrir o portal dos Espíritos do Norte. Open Subtitles هي الشخص الوحيد الذي يمكنه فتح بوابة الأرواح الشمالية
    A Molly é a única que pode deter o Sylar. Open Subtitles (مولي) هي الوحيدة القادرة على ايقاف (سايلار)
    Ela é a única que pode dizer a verdade ao mundo. Open Subtitles إنّها الوحيدة التي يمكن أن تخبر العالم بالحقيقة.
    Você é a única que pode. Open Subtitles أنتِ الوحيدة القادرة على ذلك
    Para o chão! Ela é a única que pode nos levar até a bomba! Open Subtitles تراجعوا انها الوحيدة التى ستقودنا الى القنبلة
    - Quem é a única que o faz tomar os medicamentos quando está doente? Open Subtitles من الشخص الوحيد الذى يمكنه جعله يأخذ دواءه عندما يكون مريض؟
    é a única que posso dar-te agora. Open Subtitles إنّها الإجابة الوحيدة التي أستطيع تقديمها لكِ في الوقت الحالي.
    é a única que tem o que queremos. Open Subtitles إنها الوحيده التى لديها ما أريد
    é a única que pode ajudar aquelas pessoas na Virgínia Ocidental. Open Subtitles أنتِ وحدكِ من بوسعها مساعدة أولئك الناس في "ويست فيرجينيا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more