"é a minha vez de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حان دوري
        
    • هو وقتي للحكم
        
    • دوري في
        
    • انه دوري
        
    • انه دورى
        
    • إنه دوري
        
    • دوري للقيام
        
    • جاء دوري
        
    • هذا دوري
        
    Estava a pensar em como trabalhas tanto, e que se eu quero surpresa e romance se calhar é a minha vez de os trazer. Open Subtitles فكرت في إنّك تجهد في العمل وإن أردتُ مفاجآت ورومانسية فربّما حان دوري لعمل هذا
    Agora é a minha vez de estar surpreso. Pensei que tínhamos planos hoje. Open Subtitles الآن حان دوري لأفاجئك ظنت بأن لدينا مخططاتنا اليوم
    Tiveste a tua vez Agora é a minha vez de dominar Open Subtitles ″ لقد إغتنمت وقتك، الآن هو وقتي للحكم
    Quando é a minha vez de ouvir o monitor do bebé, espero que adormeças e desligo-o. Open Subtitles عندما يحين دوري في الإستماع إلى جهاز سماع صوت الطفل ، عندما تنامين فأنا أطفئه
    é a minha vez de tomar banho. Já estás melhor? Open Subtitles حان وقت خروجك يا ديفد انه دوري لدخول الحمام
    Por isso, é a minha vez de te aconselhar. Open Subtitles .لذلك,انه دورى لاعطيكى بعض النصائح .انتى تحبين تشارلى
    Meus amigos, é a minha vez de sentir quem manda aqui. Open Subtitles صديقيَّ إنه دوري الآن كي أتذوق بعضا من هاته الحفلات
    Não tive uma vida normal e nunca senti falta de nada, mas acho que agora é a minha vez de ter alguma coisa normal. Open Subtitles لم أحظَ بحياة طبيعيّة. ولم أشعر قطّ بأنّني أفوّت شيئاً. لكن أشعر بأنّه حان دوري للقيام بما هو طبيعيّ.
    Tu salvaste-me disso, de deixar que a minha raiva me transformasse numa pessoa diferente, e agora é a minha vez de fazer isso por ti. Open Subtitles لقد أنقذتني من ذلك من السماح لغضبي أن يجعلني أُصبح شخصاً مُختلفاً والآن جاء دوري لأردّ ذلك لك
    é a minha vez de regozijar com o mal alheio. Open Subtitles هذا دوري للشماتة
    Acho que é a minha vez de fazer uma pergunta. Open Subtitles اعتقد أنه حان دوري في إلقاء السؤال صحيح؟
    é a minha vez de vos agradecer por serem um público fantástico. Open Subtitles وقد حان دوري لشكركم على كونكم جمهور بروفة رائعاً.
    Agora é a minha vez de rolar os dados. Quer beijá-los por mim? Open Subtitles الآن ، حان دوري لرمي النرد أتريدين أن تقبليهم من أجلي؟
    Tiveste a tua vez Agora é a minha vez de dominar Open Subtitles ″ لقد إغتنمت وقتك، الآن هو وقتي للحكم
    Tenho trabalho a fazer. é a minha vez de usar o computador. Open Subtitles لدي عمل لأنجزه انه دوري في استخدام الكمبيوتر
    É a minha, vez de as deixar no hospital. Open Subtitles انه دوري لتوزيعهم على المستشفي
    Agora já não precisas. é a minha vez de tomar conta de ti. Open Subtitles ليس عليك هذا بعد الان انه دورى لاعنى بك الان
    é a minha vez de agradecer por serem um excelente público de ensaio. Open Subtitles إنه دوري لأشكركم على أنكم كنتم جمهور بروفة رائعاً
    Bem, agora é a minha vez de fazer uma desinfestação. Open Subtitles والآن جاء دوري للقيام ببعض مكافحة الحشرات
    - Não! é a minha vez de falar. Open Subtitles -لا، هذا دوري في الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more