É apenas uma questão de tempo até descobrirem onde é que estamos. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتكشفوا أين نحن. |
É apenas uma questão de tempo antes de eles voltarem para a órbita um do outro. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتقاطع درباهما مجدداً |
É apenas uma questão de tempo para um daqueles "hajis." | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت يقوم واحد من هؤلاء الحاجي |
É apenas uma questão de tempo até a Garcia ter uma lista de suspeitos. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان تجهز غارسيا لائحة متهمين |
E como habitual, É apenas uma questão de tempo, até todos perceberem que não tem perfil para liderar. | Open Subtitles | كما هو حال القصة إنها مسألة وقت فقط. قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة. |
É apenas uma questão de tempo. - É algo que não te faltará aqui. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت وحسب وهو شيء سيكون لديك منه الكثير هنا |
É apenas uma questão de tempo até te fazer algo parecido. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت لا أكثر قبل أن يقوم بنفس الشيئ معك |
É apenas uma questão de tempo antes que se virem uns contra os outros. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينقلبوا على بعضهم البعض أو أنت |
É apenas uma questão de tempo até eles virem atrás de nós. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب حتى يطاردونا |
Habitua-te à ideia, É apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | اعتاد على هذا إنها مسألة وقت فحسب |
É apenas uma questão de tempo até voltar. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن تظهر |
É apenas uma questão de tempo, até os estados terroristas, armados com armas de destruição maciça, desenvolverem a capacidade de atacar as cidades americanas. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل |
É apenas uma questão de tempo, sabes, até eu conseguir a Caixa. | Open Subtitles | ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق |
É apenas uma questão de tempo até estarem todos nas mãos da polícia. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان ينتهو في ايدي الشرطة |
É apenas uma questão de tempo até que Poirot se lembre disso ter vindo nos jornais. | Open Subtitles | انها مسألة وقت فقط قبل ان يتذكر "بوارو" ذلك من الصحف |
É apenas uma questão de tempo até o Fundador descobrir que regressei. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت |
Eu acho que É apenas uma questão de tempo, Mestre. | Open Subtitles | أعتقد بأنها مسألة وقت وحسب يا معلمي |
É apenas uma questão de tempo até ela me envenenar perante o Daniel. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت لا أكثر... قبل أن تشوّه صورتي أمام (دانيال) |
- É apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | - انها مسئلة وقت |
É apenas uma questão de tempo até que os Disciples enviem mais alguém. Vocês as duas estão bem? | Open Subtitles | إنّها فقط مسألة وقت قبل أن ترسل عصابة "الأتباع" شخصاً آخر هل كلاكما بخير ؟ |
E com a minha ajuda, É apenas uma questão de tempo até provarem que foste tu que a agrediste na garagem. | Open Subtitles | وبمساعدتي إنها مجرد مسألة وقت حتى يثبتوا بأنكِ أنتِ من هاجمتيها في المواقف |
É apenas uma questão de tempo até te encontrarem e entregarem pela recompensa. | Open Subtitles | إنها مسألة وقتٍ قبل أن يجدك أحداً ويسلمك مقابل الهبة |
É apenas uma questão de tempo até nos tornarmos residentes permanentes do submundo, e não fazemos ideia de como voltar a meter este génio egípcio na lâmpada. | Open Subtitles | الأمر مسألة وقت قبل أن نصبح من سكّان العالم السّفلي ولا نعرف كيف نعيد هذا الجني المصري إلى قمقمه |
E como sou o último "potenciado" que resta na lista, sabes que É apenas uma questão de tempo até que o Liam me encontre. | Open Subtitles | ومنذ أنني آخر شخص متروك على قائمة المعززين من قبل المصل أنتَ تعلم أنها مجرد مسألة وقت |
Desactivei o código de interferência. Mas É apenas uma questão de tempo até que percebam. | Open Subtitles | لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه |