"é como a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو مثل
        
    • إنها مثل
        
    • إنه مثل
        
    • إنها أشبه
        
    • هو كيف
        
    • أنه مثل
        
    • إنها تشبه
        
    • انها مثل
        
    • إنّها مثل
        
    • إنه كما
        
    • مثلما قالت
        
    - Eu também. O inverno é como a magia. É uma época de mudança, quando o calor se transforma em frio, a água se transforma em neve e depois tudo desaparece. TED فصل الشتاء هو مثل السحر. إنه وقت تغيير، عندما يتحول الدفء إلى برد، والماء إلى ثلج، ومن ثم يختفي كل شيء.
    Não consigo ver isto. é como a Escolha de Sofia. Open Subtitles أنا لا أستطيع مراقبة هذا هو "مثل إختيار صوفي"
    Também se trata do que dizemos. é como a velha canção, é o que dizemos, e também a maneira como o dizemos. TED أيضا، والآن هذا ما تقوله، إنها مثل الأغنية القديمة إنها ما تقوله كما انها بالطريقة التي تقول ذلك
    é como a lua-de-mel que nunca tivemos. Open Subtitles إنه مثل شهر العسل الذي لم نحصل عليه أبدا
    é como a massa de um sistema de aquecimento central. Open Subtitles إنها أشبه بنظام تدفئة مركزية ضخم
    O que é novo é como a fazemos soar como esta rapariga. TED المستحدث هو كيف نجعله يبدو كصوت هذه المرأة الشابة.
    Sabes o que dizem sobre a comida pronta, é como a pornografia. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقولون عن الطعام السريع، أنه مثل المواد الإباحية.
    é como a chamada que recebemos. Open Subtitles إنها تشبه الإتصال الذي تلقيناه
    é como a árvore de Natal do Charlie Brown. Open Subtitles انها مثل شجرة تشارلي بروان الخاصة بعيد الميلاد
    A desilusão é um veneno. é como a margarina. Open Subtitles و لكن الخداع سام هو مثل الزبد النباتي
    Os gajos gay sabem como dançar bem, é como a lei ou alguma merda do tipo. Open Subtitles يَعْرفُ الناسُ المرحونُ كَيفَ يَرْقصونَ حَسناً. هو مثل القانونِ أَو بَعْض التغوّطِ.
    O Doyle é essencial, é como a boneca russa do Senado. Open Subtitles دويل مهم. هو مثل الدمية الروسية لمجلس الشيوخِ.
    A divisão do Departamento de Defesa é como a Administração Interna. Open Subtitles قسمى فى وزاره الدفاع هو مثل الشئون الداخليه
    É como... é como a primeira vez que andei na minha bicicleta sem rodas de apoio. Open Subtitles تشبه تلك.. إنها مثل أول مرة ركبت الدراجة دون تدرب.
    é como a vida. Open Subtitles الحركة على الساق الآخرى. إنها مثل الحياة.
    é como a primeira noite de Outuno quando se era criança, e o ar está com um cheiro a fumo, e começa-se a cheirar a lareira da casa das pessoas. Open Subtitles إنها مثل ليلة الخريف الأولى وأنت طفل، والهواء كلّه منتعش وبتدأ في شمّ رائحة مواقد الناس
    é como a corte nos romances de Kafka, onde a corte, ou a Lei, só vem quando é chamada. Open Subtitles إنه مثل المحكمة في روايات كافكا حيث المحكمة أو القانون يأتي فقط عندما تدعوه
    é como a outra grande mentira: Open Subtitles إنها أشبه بتلك الكذبة الكبيرة
    Sabes, Billy, o que me preocupa, é como a tua mãe vai reagir a isto. Open Subtitles هل تعلم يا بيلي, ما يقلقني حقا هو كيف ستتقبل والدتك الخبر
    é como a base dum poste de totem. Open Subtitles هل عشت السلم الوظيفي من قبل سأخبرك أنه مثل سته رجال
    - é como a Torre de Babel. Open Subtitles إنها تشبه برج بابل
    é como a escolha de equipas para o Mata novamente. Open Subtitles انها مثل اختيار الفرق للعبة الكرة مرة أخرى
    é como a tua primeira namorada, ou a primeira vez que fazes sexo. Open Subtitles إنّها مثل.. أوّل حبيبة و أوّل مرّة تمارس فيها الجنس
    Mas ele anda a massacrar-te! E a maldade dá muita pica. é como a sensação que se tem quando alguém perde peso e se vangloria disso. Open Subtitles ولكنه كان يُعذبكِ ، وأن تكوني لئيمة لهو أمر مثير إنه كما لو أن شخص ما فقد وزن زائد
    Ouve é como a tua mãe disse. Open Subtitles أسمعي , أنه مثلما قالت أمكِ والدي يبحث دائما عن شخص ليلقي عليه اللوم يجب أن أعود الى المنزل أمي تنتظرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more