"é compreensível" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا مفهوم
        
    • أمر مفهوم
        
    • من المفهوم
        
    • هو مفهوم
        
    • ذلك مفهوم
        
    • إنّه مفهوم
        
    • انه مفهوم
        
    • إنه مفهوم
        
    • غير مفهوم
        
    • شيء مفهوم
        
    • وهذا مفهوم
        
    É compreensível. Todas as escolas da região são idênticas. Open Subtitles هذا مفهوم ، جميع مدارس المنطقة مبنية على خرائط متماثلة
    É compreensível, o ponto de perfuração não estava visível. Open Subtitles هذا مفهوم , جرح الدخول لم يكن مرئي لكن أنظري هنا
    Ele sente falta do pai, É compreensível. Open Subtitles حسناً ، إنه يشتاق إلى والده . هذا مفهوم كلياً
    É compreensível que, com a raiva, ela culpe os inocentes. Open Subtitles هذا أمر مفهوم.ولكن ماذا عن كل ذلك الحزن وملاماة الأبرياء العابرين
    É compreensível que não queiram denunciar uma segunda vez. Open Subtitles من المفهوم عدم رغبتهم فى الابلاغ لثانى مرة
    É compreensível, devido a ser um traficante de droga. Open Subtitles أجل، فهو لن يخبرنا بأيّ شيء هذا مفهوم بما أنّه تاجر مخدّرات
    Bem, isso É compreensível, dado o que ocorreu com a detective Traynor. Open Subtitles حسناً, هذا مفهوم بسبب ما جرى للمحققة تراينور
    Isso É compreensível, talvez, pela experiência com a guerra. Open Subtitles هذا مفهوم جداً، ربما مع خبرتك السابقة في الحرب.
    Talvez um pouco melancólico. Tendo em conta o que aconteceu, É compreensível. Open Subtitles ربّما يبدو مُكتئبًا ولكن هذا مفهوم وفقًا لما جرى له
    Bem, dadas as circunstâncias, É compreensível. Open Subtitles حسناً . هذا مفهوم فى ظل الظروف
    - Eu tento não pensar nisso. - É compreensível. Open Subtitles أنا حقاً أحاول أن لا أفكر بالموضوع - هذا مفهوم كليا -
    Isso É compreensível, mas agora que o ataque dos Ori falhou, isso significa que vão rever estas posições? Open Subtitles حسنا ً ، هذا مفهوم ولكن الآن بما أن هجوم الـ"أوراي" قد فشل هل ذلك يعني أنك ستعود هناك ؟
    Não tens de quê. É compreensível porque tenho andado a sentir tantos déjà vu. Open Subtitles على الرحب والسعة إنه أمر مفهوم لم أشعر أنني شاهدت هذا من قبل إلى هذه الدرجة
    É compreensível que estejas transtornada. Mas não quer dizer que tenhas de te auto-destruir. Open Subtitles انزعاجكِ أمر مفهوم لكنّه لا يعني أن تدمّري نفسك
    Temos uma comunidade preocupada e isso É compreensível. Open Subtitles لدينا مجتمع بأكمله معنيون هُنا، وهذا أمر مفهوم.
    É compreensível que a pressão deste momento histórico único, pareça uma montanha russa emocional que tornou muitos de nós entorpecidos. TED من المفهوم أن معمعة هذه اللحظة المميزة تشعر وكأنها زلزال عاطفي جعل العديد منا يشعر بالخدر.
    A Nina está um pouco nervosa. É compreensível que esteja. Open Subtitles كما هو مفهوم (نينا) متوترة قليلا
    Não consigo evitar. Isso É compreensível. Open Subtitles حسناً، حسناً، إسمعي، ذلك مفهوم.
    É compreensível que fique frustrada, mas, por favor, temos de saber tudo. Open Subtitles إنّه مفهوم أن تُصابي بالإحباط، ولكن من فضلكِ.
    É uma excelente história, e É compreensível porque é que eles são relutantes em revê-la. TED انه مفهوم رائع لذا من المنطقي جدا رفض الاباء التخلي عن هذا الحق
    É compreensível. Open Subtitles إنه مفهوم
    Calma, calma. É compreensível, querida. Open Subtitles الآن, الآن الأمر غير مفهوم, يا عزيزى
    É compreensível que todos nós reagíssemos emocionalmente à notícia da bomba. Open Subtitles كلنا تفاعلنا عاطفيا بسبب التفجير النووي وهذا شيء مفهوم
    Está cansado, triste e traumatizado, É compreensível. Open Subtitles أنت متعب ومستاء ومصدوم وهذا مفهوم لكن هذا لا يعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more