"é considerado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يُعتبر
        
    • تعتبر
        
    • يعتبر
        
    • يُعتَبرُ
        
    • تُعد
        
    Percebo que é considerado por muitos ser um tipo de item que se leva ao saír, mas acredito ser um mito rural. Open Subtitles أعى أن ذلك يُعتبر من قبل الكثيرين أن يكون منتج يتم شراءه قبل الخروج لكنني أعتقد أن ذلك خرافة ريفية
    Se um irmão se mete entre um irmão e os outros irmãos, então o irmão é considerado uma mãe. Open Subtitles إنحالأخ بينأخآخروأخوته.. فذلك الأخ الأول يُعتبر أمّاً
    Devo informá-la que o seu filho chumbou todos os exames e é considerado um perfeito idiota. Open Subtitles والله الصحيح إبنك فشل في كل اختباراته هو يُعتبر أحمق تماماً
    A velocidades superiores, o barulho natural do carro é considerado suficiente. TED إلى جانب هذه السرعة، الضوضاء الطبيعية للسيارة تعتبر كافية.
    Não sabia que esse tipo de brincadeiras no seu dia é considerado como respeito, mas para nossa geração honestidade é respeito. Open Subtitles أنا لا أعرف يا أبي من الممكن أن يكون في جيلك هذه الخدع تعتبر أحترام ولكن في جيلي الصدق . يدل علي الأحترام
    O bolor é considerado sujo e causa de infecções, não de curas. Open Subtitles العفن يعتبر قذارة، من المنطقى ان يكون مصدر عدوى،و ليس دواء.
    F. Scott Fitzgerald é considerado incomparável... na elegância e beleza dos seus romances". Open Subtitles سكوت فيزجيرالد يُعتَبرُ فريدا في تميزه وساميا في رواياته
    O Taj Mahal é considerado o melhor exemplo de arquitectura moderna. Open Subtitles إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة
    Queres saber a reclamação que mais ouço das mulheres sobre os homens? "Ele é muito fixe". Isso é considerado um defeito. Open Subtitles أتعلم ما الشكوى رقم واحد التي أسمعها من النساء عن الرجال؟ " أنه لطيف لغاية " هذه يُعتبر أذية
    Isso parece muito tacanho, vindo de alguém que é considerado pouco simpático. Open Subtitles يبدو هذا جوابا مقتضبا لشخص يُعتبر بشكل عام غير محبوب
    Em alguns países da Europa de Leste, onde a homossexualidade é ilegal, um anel no polegar esquerdo de uma mulher é considerado indicador das suas tendências. Open Subtitles في بعض البلدان الأوربية الشرقية، حيث أن الشذوذ الجنسي غير شرعي، الخاتم على إبهام المرأة الأيسر يُعتبر إشارة
    Falar com um soldado é considerado um insulto. Open Subtitles المُزاح مع شُرطية وهي بملابس العمل . يُعتبر اهانة
    Abandonar um apartamento em Manhattan é considerado um pedido de socorro em muitos círculos. Open Subtitles اتعلمين ، ترككي لايجار شقة ممتازة في منهاتن يُعتبر صرخة للمساعدة في كثير من الارجاء.
    é considerado um dos melhores cafés do mundo! Open Subtitles هذه تعتبر أحد أجود أنواع القهوة في العالم أجمع يا سيدي
    Quando os homens têm gestos ousados, é considerado romântico. Open Subtitles عندما يفعل الرجل أشياء غليطة تعتبر نوع من الرومانسية
    E desde quando perder alguém é considerado uma vitória? Open Subtitles منذ متى وخسارة شخص ما تعتبر نصراً ؟
    Bairro dos Halbert CHERRY CREEK, COLORADO "Na cidade, o crime é considerado um sinal de classe e raça. Open Subtitles في المدينة تعتبر الجريمة دلالة على الطبقية و العرقية
    O que te irei pedir é considerado Traição, do mais alto nível. Open Subtitles ما أنا على وشك طلبه منك، يعتبر خيانة من الدرجة الأولى
    Desenvolveram isso na NSA, por isso é considerado material de defesa. Open Subtitles ،لقد صنعتوه فى الوكالة إذاً فهو يعتبر مادة دفاعية سرية
    é considerado águas internacionais, porque o continente foi colocado fora do alcance de reivindicações territoriais, TED ولكنه يعتبر من أعالي البحار لأن القارة قد وضعت حدودا للمطالب التوسعية
    TNT é considerado tv por cabo básica... em qualquer mercado dos Estados Unidos. Open Subtitles تي إن تي يُعتَبرُ سلكَ أساسيَ... في كُلّ سوق رئيسية في الولايات المتّحدةِ
    Soube-se hoje que o Reino Unido e a Arábia Saudita assinaram aquele que é considerado um dos maiores negócios de armamento. Open Subtitles تم الاتفاق عليها اليوم بين بريطانيا والسعودية والتي تُعد واحدة من أكبر صفقات السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more