Percebo que é considerado por muitos ser um tipo de item que se leva ao saír, mas acredito ser um mito rural. | Open Subtitles | أعى أن ذلك يُعتبر من قبل الكثيرين أن يكون منتج يتم شراءه قبل الخروج لكنني أعتقد أن ذلك خرافة ريفية |
Se um irmão se mete entre um irmão e os outros irmãos, então o irmão é considerado uma mãe. | Open Subtitles | إنحالأخ بينأخآخروأخوته.. فذلك الأخ الأول يُعتبر أمّاً |
Devo informá-la que o seu filho chumbou todos os exames e é considerado um perfeito idiota. | Open Subtitles | والله الصحيح إبنك فشل في كل اختباراته هو يُعتبر أحمق تماماً |
A velocidades superiores, o barulho natural do carro é considerado suficiente. | TED | إلى جانب هذه السرعة، الضوضاء الطبيعية للسيارة تعتبر كافية. |
Não sabia que esse tipo de brincadeiras no seu dia é considerado como respeito, mas para nossa geração honestidade é respeito. | Open Subtitles | أنا لا أعرف يا أبي من الممكن أن يكون في جيلك هذه الخدع تعتبر أحترام ولكن في جيلي الصدق . يدل علي الأحترام |
O bolor é considerado sujo e causa de infecções, não de curas. | Open Subtitles | العفن يعتبر قذارة، من المنطقى ان يكون مصدر عدوى،و ليس دواء. |
F. Scott Fitzgerald é considerado incomparável... na elegância e beleza dos seus romances". | Open Subtitles | سكوت فيزجيرالد يُعتَبرُ فريدا في تميزه وساميا في رواياته |
O Taj Mahal é considerado o melhor exemplo de arquitectura moderna. | Open Subtitles | إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة |
Queres saber a reclamação que mais ouço das mulheres sobre os homens? "Ele é muito fixe". Isso é considerado um defeito. | Open Subtitles | أتعلم ما الشكوى رقم واحد التي أسمعها من النساء عن الرجال؟ " أنه لطيف لغاية " هذه يُعتبر أذية |
Isso parece muito tacanho, vindo de alguém que é considerado pouco simpático. | Open Subtitles | يبدو هذا جوابا مقتضبا لشخص يُعتبر بشكل عام غير محبوب |
Em alguns países da Europa de Leste, onde a homossexualidade é ilegal, um anel no polegar esquerdo de uma mulher é considerado indicador das suas tendências. | Open Subtitles | في بعض البلدان الأوربية الشرقية، حيث أن الشذوذ الجنسي غير شرعي، الخاتم على إبهام المرأة الأيسر يُعتبر إشارة |
Falar com um soldado é considerado um insulto. | Open Subtitles | المُزاح مع شُرطية وهي بملابس العمل . يُعتبر اهانة |
Abandonar um apartamento em Manhattan é considerado um pedido de socorro em muitos círculos. | Open Subtitles | اتعلمين ، ترككي لايجار شقة ممتازة في منهاتن يُعتبر صرخة للمساعدة في كثير من الارجاء. |
é considerado um dos melhores cafés do mundo! | Open Subtitles | هذه تعتبر أحد أجود أنواع القهوة في العالم أجمع يا سيدي |
Quando os homens têm gestos ousados, é considerado romântico. | Open Subtitles | عندما يفعل الرجل أشياء غليطة تعتبر نوع من الرومانسية |
E desde quando perder alguém é considerado uma vitória? | Open Subtitles | منذ متى وخسارة شخص ما تعتبر نصراً ؟ |
Bairro dos Halbert CHERRY CREEK, COLORADO "Na cidade, o crime é considerado um sinal de classe e raça. | Open Subtitles | في المدينة تعتبر الجريمة دلالة على الطبقية و العرقية |
O que te irei pedir é considerado Traição, do mais alto nível. | Open Subtitles | ما أنا على وشك طلبه منك، يعتبر خيانة من الدرجة الأولى |
Desenvolveram isso na NSA, por isso é considerado material de defesa. | Open Subtitles | ،لقد صنعتوه فى الوكالة إذاً فهو يعتبر مادة دفاعية سرية |
é considerado águas internacionais, porque o continente foi colocado fora do alcance de reivindicações territoriais, | TED | ولكنه يعتبر من أعالي البحار لأن القارة قد وضعت حدودا للمطالب التوسعية |
TNT é considerado tv por cabo básica... em qualquer mercado dos Estados Unidos. | Open Subtitles | تي إن تي يُعتَبرُ سلكَ أساسيَ... في كُلّ سوق رئيسية في الولايات المتّحدةِ |
Soube-se hoje que o Reino Unido e a Arábia Saudita assinaram aquele que é considerado um dos maiores negócios de armamento. | Open Subtitles | تم الاتفاق عليها اليوم بين بريطانيا والسعودية والتي تُعد واحدة من أكبر صفقات السلاح |