"é culpa tua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطأك
        
    • خطؤك
        
    • ذنبك
        
    • غلطتك
        
    • خطؤكِ
        
    • خطأكِ
        
    • خطئك
        
    • هو خطأكَ
        
    Não é culpa tua. Bem, é culpa tua, mas vou ficar bem. Open Subtitles لا ليس بسببك في الحقيقة ، كان خطأك لكن سأكون بخير
    Olha, não é culpa tua. Open Subtitles إنظر, هذا ليس خطأك هناك شخص على الأرض يدعى هارفي
    Dash, eu sei que te sentes mal, mas não é culpa tua. Open Subtitles داش ؛ أنا أعلم كيف تشعر بالسوء ؛ لكنه ليس خطؤك
    O que aconteceu à Veronika não é nossa responsabilidade, ok? Não é culpa tua. Open Subtitles ما حدث لفيرونيكا، لسنا مسؤولين عنه إنه ليس ذنبك
    Esta noite toda lunática, toda esta noite, é culpa tua! Open Subtitles هذه الليلة بكاملها.. كل هذه الليلة غلطتك
    Não é culpa tua o que ele fez, mas deixá-lo safar-se desta, é tua culpa. Open Subtitles ما ارتكبه لم يكن خطؤكِ ولكن مساعدته على الإفلات، هذا هو خطؤكِ
    Fiz uma lista de coisas que quero fazer antes de morrer e tens que me ajudar, já que isto tudo é culpa tua. Open Subtitles لقد صنعت قائمة بالأشياء التي أريد القيام بها قبل أن أموت و يجب عليك مساعدتي لأن هذا كله خطأك
    Percebo-te. Sentes-te culpado. Mas isto não é culpa tua. Open Subtitles اتفّهم ذلك تشعر بالذنب , لكنة ليس خطأك
    Quero dizer, depois de tudo, não é culpa tua que o nosso orçamento ultrapasse o vosso para o Reino da Amanhã. Open Subtitles أعني, بعد كل ذلك, ليس خطأك لأن مجموعتنا أكبر من مجموعتك
    Michael, sabes, quando pensas bem nisso, não é culpa tua de todo. Open Subtitles مايكل أنت تعلم حينما تفكر في الأمر الأمر ليس خطأك كليا أعني ..
    Não é culpa tua, acontece nesta cidade todos os dias." Open Subtitles إنّه ليس خطأك يحدث في هذه المدينة كلّ يوم"
    Não é culpa tua que a informação não chega. Open Subtitles ليس خطؤك أن الاستخبارات غير موجودة هناك.
    Que tudo isto é culpa tua. Mas, não é. Open Subtitles تعتقدين أن كل هذا خطؤك لكنه ليس خطأك
    Dirás qualquer coisa para eu usar. é culpa tua estarmos viciadas. Open Subtitles ستقولين أي شيء لأخذ جرعة خطؤك أننا متورطين
    Eu sei que não é culpa tua, a posição em que estás metida. Open Subtitles أعلمُ بأنه لم يكُ ذنبك,الموقف الذي أنتِ به.
    - Já que perguntas, em parte é culpa tua, minha paixão. Open Subtitles - حسنأً، لو كان لابد ان تعرفي، انه ذنبك الى حد ما أيتها الفتاة المنفعلة
    - Lamento muito Vincent. - Não é culpa tua. Open Subtitles أنا آسفة للغاية فينسينت ليس ذنبك
    é culpa tua ela estar numa zona ilegal? Open Subtitles هل غلطتك أنك كانت تغذي البث سفلياً من منطقة غير قانونية ؟
    Bem, não me culpes, porque todo o mal que faço não é culpa minha, é culpa tua, incluindo isto. Open Subtitles لا تلمني لأنّ أي تصرف سيئ أفعله ليس ذنبي بل غلطتك أنت بما في ذلك هذا
    Não faz mal. Não é culpa tua. Open Subtitles لا عليكِ إنه ليس خطؤكِ
    É minha culpa que tu apavoraste a equipa de futebol, mas é culpa tua que o reitor mandou fazer serviço comunitário. Open Subtitles ربما يكون خطأي أنكِ أفزعتي فريق كرة القدم، ولكنه خطأكِ أن العميد حكم عليك بخدمة المجتمع.
    Bem, não é culpa tua apaixonares-te por um homem casado. Open Subtitles حسناً، إنه ليس خطئك أنّك وقعت في حبّ رجل متزوج.
    Isto é culpa tua. Open Subtitles هذا هو خطأكَ, من المستحيل أن تحصل على حقيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more