"é do tipo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من النوع الذي
        
    • من نوع الرجال الذين
        
    Ele não é do tipo de se deixar envolver por perfume de jasmim. Open Subtitles أحسب أنه ليس من النوع الذي يذعن لعطر الياسمين
    Dizem que é do tipo de ter uma rapariga em cada porto. Tem essa reputação. Open Subtitles إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء تلك هي سمعته
    É anti-social. Não é do tipo de ter parceiros. Open Subtitles انه معاد للمجتمع ليس من النوع الذي يتخذ شريكا
    Sim, acreditei, acho que ele viu o que viu, ele não é do tipo de inventar coisas. Open Subtitles نعم أصدق بأنهُ رأي ما رأه فهوا ليس من نوع الرجال الذين يقومون بإختلاق شئ ما
    O Dr. Zinberg é do tipo de homem que usa suspensórios e um cinto, se é que me entendes. Open Subtitles لا ، الطبيب " زينبرج " من نوع الرجال الذين يرتدوا كلاً من الحمالات وحزام ، إذا فهمت قصدي
    - Sim. Mas ele não gosta de sexo casual. Ele é do tipo de casar. Open Subtitles ولكن لا يمكننا إبقائها ظرفية, إنه من النوع الذي يريد الزواج.
    Nenhum de nós é do tipo de pessoa que pertença a uma sala de interrogatórios policiais. Open Subtitles ليس كلانا من النوع الذي ينتمي لغرف الاستجواب
    - Meu, o Liam não é do tipo de ficar "a falar sobre sentimentos". Open Subtitles لما لا ؟ يا صاح ان ليام ليس من النوع الذي يعبر عن مشاعره
    Este não é do tipo de vestidos que se compre, mãe. Open Subtitles هذا ليس فستانا من النوع الذي يشترى جاهزا
    Bom, excelente, antiquado. Tradicionalista. Não é do tipo de usar o nome dos filhos como password. Open Subtitles جيد، ممتاز، ذو ظراز قديم، تقليدي ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور
    Então, depois de ter vendido tudo e de me ter mudado é quando o idiota decide que não é do tipo de casar. Open Subtitles وبعد ذلك بعد ان بعت كل شئ و انتقلت هنا قرر الأحمق أنه ليس من النوع الذي يتزوج اووووه
    Ele não é do tipo de perdoar e esquecer. Open Subtitles فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح
    Os seguranças do acampamento estão à procura dele. Está em fuga. Ele não é do tipo de fazer a mala. Open Subtitles لقد هرب أنهُ ليس من النوع الذي يحزم أمتعتهُ
    Mas, tudo sobre este indivíduo me diz que não é do tipo de quebrar as regras. Open Subtitles لكن كل شيء حياله يوحي إلي بأنه ليس من النوع الذي يخالف القوانين.
    Ambos sabemos que o Pai não é do tipo de esquecer e perdoar. Open Subtitles كلانا يعلم أن أبي ليس من النوع الذي يُسامح وينسى
    Ou ele é do tipo de andar atrás das mulheres, ou não é. Open Subtitles إمّا أنه من النوع الذي يطارد النساء، أو الذي لا يطاردهم. مولوراي يطاردهم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more