"é do tipo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من النوع الذي
        
    • النوع الذي لا
        
    • من نوع الرجال الذين
        
    Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... Open Subtitles اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح
    Você não é do tipo que telefona, pois não? Open Subtitles لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد صحيح؟
    Acho que é do tipo que trabalha em Langley. Open Subtitles نعم. أظن من النوع الذي يعمل لحساب لانجلي
    Pela aparência deste gatinho, eu diria que é do tipo que está disposto a tudo para ganhar. Open Subtitles من نظرات هذه القطّة يمكننى القول بانه النوع الذي لا يوجد شئ يوقفه عن الفوز
    Ele não é do tipo que se vende. Open Subtitles لا،انه من النوع الذي لا يمكن شراءه.
    Ele é do tipo que tira "Excelente" sem estudar. Open Subtitles انه من نوع الرجال الذين لايستغنون عن القراءة
    Nós as duas sabemos que ele é do tipo que cumpre as suas promessas. Open Subtitles كلانا يعلم أنه من نوع الرجال الذين يوفون بوعودهم
    Você é do tipo que gosta mesmo de nadar, certo? Open Subtitles تبدو من النوع الذي يعشق السباحة، أليس كذلك؟
    Mas ele... é do tipo que podia acabar por matar os homens todos nesta unidade. Open Subtitles لكنه، من النوع الذي عنده الإستعداد لقتل كل شخص يلبس هذه البدلة
    Vamos lá, você não é do tipo que larga os seus amigos. Open Subtitles أليس كذلك, أنت لست من النوع الذي يتخلى عن أصدقائه.
    Tipo.. tu é do tipo que precisa de "tralha". Open Subtitles لأنّه كما تعرف أنت من النوع الذي يحتاج للأغراض
    Mas não é do tipo que tira as roupas ás pessoas sem nenhuma razão. Open Subtitles لكنه ليس من النوع الذي يأخذ ملابس الناس من دون سبب
    Anya é do tipo que sorri para molestar uma criança. Open Subtitles آنيا" هي من النوع الذي يبسم" الى مُعتصب الأطفال
    Você é do tipo que é mal-humorado quando acaba de acordar? Open Subtitles هل من النوع الذي يتعصب عندما يوقظه أحداً ؟
    é do tipo que abre uma garrafa de vodka e deita fora a tampa. Open Subtitles انها من النوع الذي يفتح علبة من الكحول وتقذف قبعتها بعيداً
    Clare, ele é do tipo que pensa que Manchester está no exterior. Open Subtitles كلير, هو من النوع الذي يظن ان مانشستر بالخارج
    A maioria é do tipo que não pode ser curado. Open Subtitles أغلبه من النوع الذي لا يشفى
    Posso ver que é do tipo que não aceita um "não", como resposta. Open Subtitles لكن بإمكاني أن أعرف أنّك من نوع الرجال الذين لا يقبلون بالرفض كإجابة.
    Jimmy, sei que estás ansioso para ter o Dr. Mallard de volta, mas ele não é do tipo que gosta de grandes demonstrações de afecto. Open Subtitles (جيمي)، أعلم أنّك متوتر لعودة الد. (مالارد)... لكنّه ليس من نوع الرجال الذين يريدون إظهاراً كبيراً للعاطفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more