Hora de morte é entre 10:30 hs e 11:00 hs. | Open Subtitles | وقت الوفاة ما بين العاشرة والنصف إلي الحادية عشر |
Você sabe que a quantidade de calorias diárias exigidas... para alguém com sua idade e altura é entre 1.800 e 2.500? | Open Subtitles | أنت مدركة التي الصحيفة اليوميةَ العدد المطلوب للسُعرات الحراريةِ لشخص ما عُمرِكَ وإرتفاعِكَ في مكان ما بين 1,800 2,500؟ |
Controlam 14 171 milhões de km cúbicos de oceano, e isso é entre 1% e 2% de toda a água oceânica do planeta. | TED | يسيطرون على 3.4 مليون ميل مكعب من المحيط، و هذا يمثل ما بين واحد إلى إثنين بالمائة من مياه المحيط على الكوكب. |
Tem que existir atração, e ela não é... entre o homem e a mulher... e sim entre o belo e o feio. | Open Subtitles | هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عملاً، العمل لَيسَ بين الرجلِ وإمرأة، تلك بسيطةُ جداً. هو بين الجمال والقُبح. |
Além disso, o momento mais importante é entre as músicas. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، الوقت الحرج هو بين الرقصات |
A única forma de teres uma hipótese de pores as mãos nesse dinheiro é entre nós os dois. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لأن تدعو أن يصل المال إلى أيدينا هو بيننا نحن الإثنان هنا |
O pressão necessária para accionar de uma só vez o gatilho de uma pistola Winfield é entre 5 a 7 kg por centímetro quadrado. | Open Subtitles | الزناد المستعمل مرةً واحدة من المسدس اليدوي ما بين 7 و 5 باوند لكل بوصة مربعة |
Por agora, o melhor palpite é entre as 21:30 e 00:00. | Open Subtitles | لكن أفضل تخمين حالياً هو ما بين التاسعة و النصف و منتصف الليل |
A temperatura ideal é entre 68º e 80º. | Open Subtitles | إن أفضل درجة حرارة للقهوة ما بين 155 و 175 درجة |
O tempo de resposta médio da Polícia a um assalto em progresso é entre dois a quatro minutos, dependendo da proximidade da patrulha e das ocorrências que houver nas redondezas. | Open Subtitles | إلى سرقة في التقدم ما بين دقيقتين وأربع دقائق اعتمادا على كيفية قرب وحدة إلى مكان الحادث |
Somente com uma agulha infectada... o gasto é entre 500 mil a um milhão de dólares por caso. | Open Subtitles | فقط مع ابرة المصابين... الإنفاق ما بين 500 الف الى مليون دولار لكل حالة. |
O período de incubação é entre quatro a seis horas. | Open Subtitles | "وقت الحضانة هي ما بين 4 و 6 ساعات بما فيها الأعراض المبكرة." |
Isso é entre agora e o Halloween. | Open Subtitles | ما بين الهالوين و الوقت الحالي |
A hora da morte é entre as 22h e a meia-noite. | Open Subtitles | زمن الوفاة ما بين 10 مساءً ومنتصف الليل |
E sei de fonte segura que o teu gabinete em San Diego é entre a fotocopiadora e a sala das limpezas. | Open Subtitles | وعلمت من مصدر موثوق أن مكتبك بـ(سان دييغو) ما بين آلة نسخ الأوراق وحجرة البواب |
Bem, o Hulk ou não, pela temperatura do fígado, a hora da morte é entre as 20h00 e as 22h00 de hoje. | Open Subtitles | حسناً، سواء أكان (الرجل الأخضر) أم لا فإنّ درجة حرارة الكبد تُحدّد وقت الوفاة في وقتٍ ما بين الساعة الثامنة والعاشرة مساءً لهذه الليلة. |
Por muito que você e a sua mulher achem adequado meterem-se nos assuntos da minha família, isto é entre a Emma, a mãe dela e eu. | Open Subtitles | على قدر ما أنتَ و زوجتكَ تبدوان مناسبين أن تدخلا نفسيكما إلى داخل عائلتي لكن هذا الأمر هو بين (إيما), أمها, و أنا |
Esta luta é entre o vosso Mestre e o rapaz, sozinhos. | Open Subtitles | هذا القتال هو بين سيدك وهذا الفتى |
Isto é entre nós, por enquanto. | Open Subtitles | هذا هو بين لي ولكم، في الوقت الراهن، |
Isto é entre Hickok e nós! | Open Subtitles | هذا هو بين هيكوك ولنا. |
Isto é entre nós. | Open Subtitles | هذا هو بيننا. |