"é exatamente o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا بالضبط ما
        
    • هو بالضبط ما
        
    • وهذا بالضبط ما
        
    • هذا تحديدًا ما
        
    • ذلك بالضبط ما
        
    • بالظبط ما
        
    Afinal, É exatamente o que eu faria. Open Subtitles فعلى كُلٍ، هذا بالضبط ما كنت سأرغب بفعله
    É exatamente o que acontece hoje em dia, sabe? Open Subtitles هذا بالضبط ما يحدث حاليـاً , أتعلـم ؟
    É exatamente o que sabíamos há 20 minutos. Open Subtitles حسناً، هذا بالضبط ما كنّا نعرفه قبل 20 دقيقة من الآن
    Mas isso É exatamente o que aconteceu com Susan Ortega Open Subtitles لكن الذي هو بالضبط ما حدث مع سوزان أورتيجا
    Ouve, o que estás a fazer É exatamente o que uma pessoa boa faz quando alguém próximo, conhecido, faz algo de mau. Open Subtitles دعني أقول لك , ما تقوم به هو بالضبط ما يفعله كل شخصٍ جيد عندما يكون شخصٌ مقربٌ لهم يعرفونه
    Isto é, exatamente, o que acontece na tradição da Grécia antiga. TED وهذا بالضبط ما حدث في التقاليد اليونانية القديمة.
    Eu não quero ter que matá-la, mas É exatamente o que tu me forçarás a fazer. Open Subtitles لا أودّ أن أضطرّ لقتلها، لكن هذا تحديدًا ما ستجبرني عليه.
    É exatamente o que sinto em relação aos Trabalhos Limpos. Open Subtitles ذلك بالضبط ما أَشْعرُ به حول تشريعِ الوظائفِ النظيفة
    Isso É exatamente o que fazem os arqueólogos, exceto que fazemos isso para o passado. Open Subtitles هذا بالضبط ما يفعله علماء الاثار هنا, عدا اننا نفعل ذلك للماضي.
    E tu estás a deixar-te afetar, o que É exatamente o que ele quer. Open Subtitles و أنت تجعله يؤثر بك، و هذا بالضبط ما يريده تاسك.
    É exatamente o que buscávamos. Open Subtitles هذا بالضبط ما كنا نبحث عنه لقد مشينا عبر
    É exatamente o que precisava para me abstrair disso. Open Subtitles هذا بالضبط ما أحتاجه لأُبعد عقلي عن التفكير في الأمر.
    "Bem," disse-lhe "os arredores não estão de acordo com os padrões europeus, "mesmo que isto não seja o que queremos, "mas vamos escolher nós mesmos as cores, "porque isto É exatamente o que queremos. TED قلت: حسنا المناطق المحيطة لا تستوفي المعايير الأوربية حتى و إن كان هذا ليس ما نريد لكننا سنختار الألوان بأنفسنا لان هذا بالضبط ما نريد
    É exatamente o que estou tentando: amedrontá-los. Open Subtitles هذا بالضبط ما أحاول فعلة معكما.
    isso É exatamente o que contar histórias, como as conhecemos. tem feito bem desde esse tempo. TED وهذا هو بالضبط ما قام رواة القصص بتحقيقه منذ ذلك الوقت.
    De facto, É exatamente o que acontece no vosso cérebro quando me ouvem falar. TED وفي الواقع، هذا هو بالضبط ما يحدث الآن في دماغك حينما تستمع إلى صوتي وأنا أتكلم.
    Então tudo o que fiz... É exatamente o que você queria que eu fizesse. Open Subtitles لذا كلّ ما فعلْتُه، هو بالضبط ما أردْتَني أنْ أفعله.
    É exatamente o que nos preocupa nas redes sociais e nas câmaras dos "drones", e, claro, no "sexting". TED وهذا بالضبط ما يقلقنا بجانب وسائل الاعلام والكاميرات الطائرة، وبالطبع، إرسال المحتوى الجنسي.
    Sim, e É exatamente o que tu queres. Elizabeth, estamos tão perto. Tão perto. Open Subtitles نعم وهذا بالضبط ما تريدينه نحن اقتربنا يا اليزابيث اقتربنا جدا
    A lenda diz que ela era forte e poderosa. Bem, isso É exatamente o que eu pretendo ser. Open Subtitles تقول الأسطورة أنّها كانت قويّة وقادرة وهذا بالضبط ما أريده لي
    - Possivelmente a minha? - É exatamente o que estou a dizer. Open Subtitles هذا تحديدًا ما أقوله لكَ.
    Mas, por mais ridículo que isso pareça, É exatamente o que acontece nas nossas salas de aula atualmente. TED لكن كما يبدو ذلك سخيفا إلا أن ذلك بالضبط ما يحدث في فصولنا الدراسية في الوقت الراهن
    Até então, isto É exatamente o que o doutor me receitou. Open Subtitles حتى ذلك الحين , هذا بالظبط ما امر به الطبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more