"é justo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عدلاً
        
    • عدلا
        
    • هذا عادل
        
    • هذا منصف
        
    • عادل بما فيه الكفاية
        
    • من العدل
        
    • هذا عدل
        
    • عدلًا
        
    • عادلة بما فيه الكفاية
        
    • هو العدل
        
    • عادلا
        
    • هذا مُنصف
        
    • من الإنصاف
        
    • هذا عادلاً
        
    • ذلك عادل
        
    Não é justo que nos obriguem a participar na Feira de Ciência. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ، هم يعملون إشتراك إلزامى فى المعرض العلمى
    Mas fomos ensinados a pensar que isso não é justo que é tirar uma coisa a alguém, não é? Open Subtitles لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما. بأنّ نستحوز على ما لا يخصنا، صحيح؟
    Ele continua a dizer que não podes fazer isso, não é justo. Open Subtitles أخذ يقول لي لا يمكنك فعل هذا بالناس، وهذا ليس عدلا
    é justo, quando nasce uma empresa é preciso capital de arranque. Open Subtitles هذا عادل كفاية المنشات الجديدة تحتاج لأموال
    Acho que não é justo. Não foi ela a encontrar o bilhete. Open Subtitles اعتقد أن هذا لم يكن عدلاً لم تجد تلك التذكرة بنفسها
    Não sei se isso é justo. Sou mais velho do que tu. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا عدلاً اقصد أنني أكبر منكِ سناً
    Se achas que isto não é justo, podes apelar ao conselho. Open Subtitles ان لم تظن هذا عدلاً بإمكانك تقديم شكواك لإدارة المدرسة
    Isto não é justo, nunca pedi para ser um mosqueteiro. Open Subtitles هـــذا ليس عدلاً لم أطلـــب أبداً أن أكون فرســـانــــــه
    Fodasse, não é justo, porque é que acabo sempre lixado? Open Subtitles تباً، هذا ليس عدلاً لماذا أقع دائماً في المصائب؟
    Não é justo. Por que não fazes jogo sujo também? Open Subtitles ذلك ليس عدلا لم لا تلعب بطريقة قذرة أيضا؟
    Carrie... Não é justo, eu sei. Seres tu a decidir. Open Subtitles ليس عدلا، أعرف ليس عدلا أن يعود القرار لك.
    Não é justo para nós e nem para o Adam. Open Subtitles لـيس عدلا بالنـسبة لنـا وَ ليس عـدلا بالنـسبة لآدم
    Recebe-lo quando ele estiver detido. é justo. Está certo. Open Subtitles ـ سوف تحصل على الدفتر ، عندما يكون في الحجز القضائي ـ هذا عادل ، لا بأس
    Vais tê-lo quando ele estiver sob custódia. é justo, está bem. Open Subtitles ـ سوف تحصل على الدفتر ، عندما يكون في الحجز القضائي ـ هذا عادل ، لا بأس
    Precisavam do dinheiro. é justo. Open Subtitles لقد كنتَ بحاجة إلى المال , هذا منصف كفاية
    é justo. Foi um "touché". - Tudo bem. "Touché". Open Subtitles عادل بما فيه الكفاية حسنا ،ذلك كان توشيه
    Não é justo mantê-lo aqui, quando as perspectivas são limitadas. Open Subtitles ليس من العدل إبقائك هنا عندما تكون فرصك محدودة
    é justo com a criança? Open Subtitles أجيبي على شيء واحد، هل في هذا عدل للطفلة الصغيرة؟
    Não é justo salvar a cidade e não salvar a minha relação. Open Subtitles لا يبدو عدلًا أن بوسعي إنقاذ مدينة وأعجز عن إنقاذ علاقتي.
    é justo. Mas a Carla não, eles também não. Open Subtitles حسنا, عادلة بما فيه الكفاية, عادلة بما فيه الكفاية
    é trocar opiniões sobre o assunto. Ele diz que isto é justo. TED إنه يقول أن فعلاً ما هو العدل. وهي تقول أن فعلاً آخر هو العدل.
    Além disso... não é justo descarregar num pobre e inofensivo lápis. Open Subtitles بجانب انة ليس عادلا بأن تفرغى ألامك على قلم رصاص
    Sim, é justo. Open Subtitles أجل، هذا مُنصف.
    Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. TED كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة.
    Ela já não consegue tratar dele. Não é justo para ela. Open Subtitles ليس بإمكانها تولي أمره بعد الآن ليس هذا عادلاً لها
    Eu acho que largar as nossas peças por alguns milhões é justo. Open Subtitles أنا اعتقد التخلص من أسلحتنا من اجل يضعة ملايين ذلك عادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more