Não é justo que nos obriguem a participar na Feira de Ciência. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً ، هم يعملون إشتراك إلزامى فى المعرض العلمى |
Mas fomos ensinados a pensar que isso não é justo que é tirar uma coisa a alguém, não é? | Open Subtitles | لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما. بأنّ نستحوز على ما لا يخصنا، صحيح؟ |
Ele continua a dizer que não podes fazer isso, não é justo. | Open Subtitles | أخذ يقول لي لا يمكنك فعل هذا بالناس، وهذا ليس عدلا |
é justo, quando nasce uma empresa é preciso capital de arranque. | Open Subtitles | هذا عادل كفاية المنشات الجديدة تحتاج لأموال |
Acho que não é justo. Não foi ela a encontrar o bilhete. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا لم يكن عدلاً لم تجد تلك التذكرة بنفسها |
Não sei se isso é justo. Sou mais velho do que tu. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هذا عدلاً اقصد أنني أكبر منكِ سناً |
Se achas que isto não é justo, podes apelar ao conselho. | Open Subtitles | ان لم تظن هذا عدلاً بإمكانك تقديم شكواك لإدارة المدرسة |
Isto não é justo, nunca pedi para ser um mosqueteiro. | Open Subtitles | هـــذا ليس عدلاً لم أطلـــب أبداً أن أكون فرســـانــــــه |
Fodasse, não é justo, porque é que acabo sempre lixado? | Open Subtitles | تباً، هذا ليس عدلاً لماذا أقع دائماً في المصائب؟ |
Não é justo. Por que não fazes jogo sujo também? | Open Subtitles | ذلك ليس عدلا لم لا تلعب بطريقة قذرة أيضا؟ |
Carrie... Não é justo, eu sei. Seres tu a decidir. | Open Subtitles | ليس عدلا، أعرف ليس عدلا أن يعود القرار لك. |
Não é justo para nós e nem para o Adam. | Open Subtitles | لـيس عدلا بالنـسبة لنـا وَ ليس عـدلا بالنـسبة لآدم |
Recebe-lo quando ele estiver detido. é justo. Está certo. | Open Subtitles | ـ سوف تحصل على الدفتر ، عندما يكون في الحجز القضائي ـ هذا عادل ، لا بأس |
Vais tê-lo quando ele estiver sob custódia. é justo, está bem. | Open Subtitles | ـ سوف تحصل على الدفتر ، عندما يكون في الحجز القضائي ـ هذا عادل ، لا بأس |
Precisavam do dinheiro. é justo. | Open Subtitles | لقد كنتَ بحاجة إلى المال , هذا منصف كفاية |
é justo. Foi um "touché". - Tudo bem. "Touché". | Open Subtitles | عادل بما فيه الكفاية حسنا ،ذلك كان توشيه |
Não é justo mantê-lo aqui, quando as perspectivas são limitadas. | Open Subtitles | ليس من العدل إبقائك هنا عندما تكون فرصك محدودة |
é justo com a criança? | Open Subtitles | أجيبي على شيء واحد، هل في هذا عدل للطفلة الصغيرة؟ |
Não é justo salvar a cidade e não salvar a minha relação. | Open Subtitles | لا يبدو عدلًا أن بوسعي إنقاذ مدينة وأعجز عن إنقاذ علاقتي. |
é justo. Mas a Carla não, eles também não. | Open Subtitles | حسنا, عادلة بما فيه الكفاية, عادلة بما فيه الكفاية |
é trocar opiniões sobre o assunto. Ele diz que isto é justo. | TED | إنه يقول أن فعلاً ما هو العدل. وهي تقول أن فعلاً آخر هو العدل. |
Além disso... não é justo descarregar num pobre e inofensivo lápis. | Open Subtitles | بجانب انة ليس عادلا بأن تفرغى ألامك على قلم رصاص |
Sim, é justo. | Open Subtitles | أجل، هذا مُنصف. |
Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. | TED | كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة. |
Ela já não consegue tratar dele. Não é justo para ela. | Open Subtitles | ليس بإمكانها تولي أمره بعد الآن ليس هذا عادلاً لها |
Eu acho que largar as nossas peças por alguns milhões é justo. | Open Subtitles | أنا اعتقد التخلص من أسلحتنا من اجل يضعة ملايين ذلك عادل |