Há quem acredite que é mais do que um mito. | Open Subtitles | بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة |
Como o Kenneth costuma dizer, isto é mais do que um escritório. | Open Subtitles | وكما تستخدم كينيث القول، وهذا هو أكثر من مجرد مكتب فقط. |
Isto é mais do que um jogo, Costa Oeste. | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد لعبة ياابن الساحل الغربي |
Tornar-se um Sargento dos Homicídios é mais do que um aumento no ordenado. | Open Subtitles | أن تغدو رقيباً جنائيّاً أكثر من مجرّد زيادة راتب |
Ela é mais do que um correio de droga de baixo escalão. | Open Subtitles | إنّها أكثر من مُجرّد مُهرّبة مُتدنية المُستوى. |
é mais do que um Raio-X e uma operação exploratória. | Open Subtitles | انها أكثر من صورة أشعة سينية واحدة أكثر من جراحة استكشافية حتى |
é mais do que um registo no tempo, é a documentação de investigação | TED | إنه أكثر من طابع زمني، إنه توثيق للبحث. |
Vamos. Sei que é mais do que um caso para ela. | Open Subtitles | هيا.أنا أعلم أن هذه أكثر من مجرد قضيه بالنسبه لها |
Sabem que sou da área das finanças, então, para mim, essa torre é mais do que um legado. | Open Subtitles | الأن تستطيع أن تقول لي أنني رجل أرقام إذاً لي, هذا البرج أكثر من مجرد إرث |
Portanto, estão a ver, a história da bateria de metal líquido é mais do que um relato sobre a invenção de tecnologia, é um plano para a invenção de inventores, o espetro completo. | TED | كما ترون، قصة بطارية المعدن السائل هي أكثر من مجرد قصة لابتكار تكنولوجي، إنها مخطط لابتكار مخترعين، الطيف الكامل. |
Um mercado moderno é mais do que um "website", é uma rede de mercados interoperáveis, mecanismos de estrutura, regimes reguladores, mecanismos de resolução de disputas, fontes de liquidez e afins. | TED | السوق الحديثة هي أكثر من مجرد موقع على الإنترنت؛ إنها كشبكة من الأسواق القابلة للتشغيل المتبادل، كآليات المكتب الخلفي، كأنظمة تنظيمية، كآليات استقرار، وكمصادر للسيولة وهلم جرا. |
Mas é mais do que um depósito dos nossos recursos. É também a geografia global da comunhão a que chamamos jantar. | TED | لكن أكثر من مجرد مخزن لمواردنا. إنه كذلك الجغرافيا الكوني للتواصل الذي نسميه وجبة عشاء. |
É uma grande mancha, é mais do que um borrifo. | Open Subtitles | هذه بقعة كبيرة للغاية إن هذا أكثر من مجرد تناثر |
é mais do que um divertimento, então, não é? | Open Subtitles | المسألة أكثر من مجرد متعة بسيطة إذاً، أليس كذلك؟ |
"Flatland" é mais do que um ensaio matemático. | Open Subtitles | الأرض المسطحة أكثر من مجرد مقال حسابي خيالي |
Ela não é mais do que um monte de parafusos. Esquece-a. | Open Subtitles | إنها ليست أكثر من مجرد براغي, إنسي أمرها |
O túnel é mais do que um refúgio do sol, já que serve outro propósito muito importante. | Open Subtitles | النفق أكثر من مجرّد ملاذ من الشمس، إنه يخدم غرضاً هامّا آخر. |
Estás zangada, mas o Karl é mais do que um caso e não abro mão dele. | Open Subtitles | ولكن "كارل" يعني لي أكثر من مجرّد علاقة عابرة ولن أهجره |
Se foi o Grant, ele é mais do que um pugilista. | Open Subtitles | لو أن (غرانت) هو الفاعل، فإنّه أكثر من مجرّد ملاكم. |
Theodore Rose foi um construtor famoso do século 18, mas é mais do que um testamento. | Open Subtitles | كان (ثيودور روز) ماسونيّ من القرن 18 مع بعض الشُهرة، لكنّها أكثر من مُجرّد وصيّة. |
- Isto é mais do que um padrão. | Open Subtitles | ذلك أكثر من مُجرّد نمط. |
é mais do que um confronto entre duas nações. | Open Subtitles | انها أكثر من مجابهة بين الأمتين |
Acreditem em mim, ele é mais do que um guia turístico, ele é um Earthbender. | Open Subtitles | صدقيني , إنه أكثر من مرشد سياحي إنه مُخضع أرض |