é mais do que uma noite para mim, acho que tu sabes. | Open Subtitles | انها أكثر من مجرد ليلة واحدة بالنسبة لى وأظنك تعرف ذلك |
Para mim, também é mais do que uma simples história. | Open Subtitles | إنها تعتبر أكثر من مجرد قصة بالنسبة لى أيضاً |
Afinal, o método da roda é mais do que uma forma sofisticada de visualizar ritmos complexos. | TED | إذاً اتضح لنا بأن أسلوب العجلة أكثر من مجرد وسيلة جذابة، لتصوير الإيقاعات المعقدة. |
A corrente pendurada na minha sala é mais do que uma simples decoração. | TED | السلسلة المعلقة في فصلي هي أكثر من مجرد زينة. |
Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. | Open Subtitles | و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة |
Mas a agilidade emocional é mais do que uma mera aceitação das emoções. | TED | لكن المرونة العاطفية هي أكثر من مجرد تقبل المشاعر. |
Senhor, Maria Tura é mais do que uma actriz. É uma instituição. | Open Subtitles | لكن ماريا تورا أكثر من مجرد ممثلة انها تمثل عُرفاً اجتماعيا ضارب الجذور |
Ele abriu um processo. é mais do que uma multa, Ray. | Open Subtitles | لقد أقام دعوة قضائية و هي أكثر من مجرد غرامة يا راي |
é mais do que uma noite para mim, e acho que sabes isso. | Open Subtitles | انها أكثر من مجرد ليلة واحدة بالنسبة لى وأظنك تعرف ذلك |
é mais do que uma relação, chefe. | Open Subtitles | لديها أكثر من مجرد علاقة يا سيدي حسناً, جيد |
Isso é mais do que uma dor de cabeça ou a operação. | Open Subtitles | الأمر أكثر من مجرد صداع ناتج عن العملية, أليس كذلك؟ |
é mais do que uma amiga, Giancarlo. | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد صديقة إنها بمثابة الأخت لي |
Quando o caso for reaberto, verá se é mais do que uma alegação. | Open Subtitles | عندما تعاد فتح القضية ستعلم أن هذا أكثر من مجرد ادعاء |
Acho que isto é mais do que uma pequena agitação, não te parece? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا أكثر من مجرد اضطراب، ألا تظنين؟ |
Ela pode não ser uma pessoa, mas, ela é mais do que uma coisa, porque... por aquilo que ela faz por nós e por aquilo que as crianças sentem em relação a ela. | Open Subtitles | قد لا تكون شخصا ولكنها أكثر من مجرد شيء لأنها بسبب الذي فعلته لنا وكيف يشعل الأطفال تجاهها |
Tenho a sensação que isto é mais do que uma captura para si. | Open Subtitles | لدي شعور أن هذا أكثر من مجرد قضية بالنسبة لك |
Sou artista, portanto vejo que é mais do que uma peça justa. | Open Subtitles | عجباً , أحب مظهرك. انا فنان , لذا فإننى افهم انه أكثر من مجرد ضيق. |
A lealdade é mais do que uma virtude, é uma religião. | Open Subtitles | الولاء أكثر من مجرد فضيلة، إنّه بمثابة ديانة |
Mas a "Divina Comédia" de Dante é mais do que uma simples alegoria religiosa. | TED | لكن "الكوميديا الإلهية" أكثر من مجرد رمز ديني. |
A Suprema é mais do que uma figura de proa. | Open Subtitles | دور السامية أكبر من مجرد رئيسة صورة |
Então ela é mais do que uma espiã. | Open Subtitles | إذن هي أكبر من مجرد جاسوسة |