"é manter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو إبقاء
        
    • هو الحفاظ على
        
    • هو جعل
        
    • هو المحافظة على
        
    • هي إبقاء
        
    • هي أن نبقي
        
    • هي الحفاظ
        
    Tudo que têm a fazer, é manter o olho na bola. Não dá para errar. Open Subtitles كل ما عليكما فعله هو إبقاء عينيكما على الحصاة إنها خجولة
    Tudo o que podes fazer é manter a tua cabeça baixa, a tua arma levantada e a tua consciência limpa. Open Subtitles كل ما يمكنك فعله هو إبقاء رأسك منخفض و سلاحك للأعلى و ذهنك صافي
    Então o melhor que posso fazer é manter os rapazes no campo chutando rabos e a fazer buracos em sacos de pele. Open Subtitles لذا أفضل ما يمكنني فعله هو إبقاء أولئك الأطفال في الميدان يتعلمون ويثقبون الموتى السائرين بالرصاص.
    Mas o meu trabalho é manter a tua moral. Open Subtitles لكن عملي هو الحفاظ على روحك المعنوية مرتفعة
    Como presidente, a minha prioridade é manter esse país seguro. Open Subtitles من أولَوياتي كرئيس هو جعل هذه البلاد آمناً
    Mas a parte mais difícil é manter a rotação. TED لكن الجزء الصعب هو المحافظة على الدوران
    Não temos exactamente a certeza. Mas acreditamos que a sua intenção é manter as vítimas vivas. Open Subtitles لسنا متيقنين بالضبط، لكننا نعتقد بأن نيته هي إبقاء ضحاياه أحياء.
    A ideia principal é manter controlo um ao outro. Open Subtitles الفكرة كلها هي أن نبقي الإرتباط بين كل شخص و زميله
    O nosso trabalho é manter esses estabilizadores sem sobrecarga. Open Subtitles مهمتنا هي الحفاظ على استقرار مثبت الجاذبية
    O importante é manter todos lá dentro calmos. Open Subtitles المُهمّ هو إبقاء جميع من في الداخل هادئين.
    Discutimos os detalhes posteriormente, mas por agora o que tem de fazer é manter os olhos abertos, e no momento certo, vais ser questionada sobre o que viu e ouviu. Open Subtitles سنناقش التفاصيل في مرحلةٍ لاحقة ولكن في الأساس جُلّ ما عليكِ القيام به هو إبقاء عينيكِ مفتوحة، وفي مرحلةٍ لاحقة قد يطلب منكِ إرتداء سلكٍ
    O que eu quero é manter os Russos nas negociações. Open Subtitles ما أرغب به هو إبقاء الروس على الطاولة
    O que eu quero é manter os russos nas negociações. Open Subtitles ما أرغب به هو إبقاء الروس إلى الطاولة
    Discutimos os detalhes posteriormente, mas por agora o que tem de fazer é manter os olhos abertos, e no momento certo, vais ser questionada sobre o que viu e ouviu. Open Subtitles سنناقش التفاصيل في مرحلةٍ لاحقة ولكن في الأساس جُلّ ما عليكِ القيام به هو إبقاء عينيكِ مفتوحة، وفي مرحلةٍ لاحقة قد يطلب منكِ إرتداء سلكٍ
    Respeito é manter os negócios vivos mesmo quando estás morto. Open Subtitles الاحترام هو الحفاظ على العمل حياً حتى عند الممات
    O significado de "Sushi", ...é manter o peixe numa fase frio. Open Subtitles معنى السوشى ذلك هو الحفاظ على الأسماك في اواعى باردة.
    O segredo dos cereais é manter 70% deles acima do leite. Open Subtitles إن الخدعة في تناول حبوب الإفطار هو جعل 70% منها فوق الحليب.
    Seu trabalho é manter paz e ordem, para ter certeza de que as regras serão obedecidas. Open Subtitles عملكم هو المحافظة على الأمن والنظام والتأكد من التقيد بالقوانين
    - Com todo o respeito pela Câmara, consideramos que a grande prioridade é manter a Polícia e o Serviço de Bombeiros por mais tempo. Open Subtitles مديري المدينة والمجلس يشعران بأن الأولوية الأكثر أهمية هي إبقاء الشرطة والإطفاء بقدر المستطاع ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more