"é natural que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الطبيعي أن
        
    • طبيعي أن
        
    • أتعلم إنه وقت عرض
        
    • إنه لمن الطبيعي أن
        
    • إنه من الطبيعي
        
    • فمن الطبيعي أن
        
    • من الطبيعى أن
        
    É natural que ela pense nele, mas vai casar contigo, não é? Open Subtitles من الطبيعي أن تفكر فيه ولكنها ستّتزوجُ بك, اليس كذالك ؟
    Quando nos afastamos, É natural que as nossas línguas se afastem. TED كما نتباعد، من الطبيعي أن تتباعد لغاتنا.
    É natural que a indústria se envolva em estratégias de influência para promover os seus interesses comerciais. TED من الطبيعي أن تنخرط الشركات في خطط تأثير من أجل ترويج مصالحها التجارية.
    É natural que queira montar factos que lhe dêem algum senso de término e paz. Open Subtitles إنه لأمر طبيعي أن ترغبي ببناء حقائق من شأنها أن تمنحك راحة وطمأنينة
    Então É natural que a garrafa tivesse as suas impressões, não acha? Open Subtitles اذاً من الطبيعي أن تحمل الزجاجة بصمات السيد "غولد" أليس كذلك؟
    É natural que ele queira brincar, mas ele também vos quer agradar. Open Subtitles من الطبيعي أن تود اللعب لكنها تريد أن ترضيكم أيضاً
    É natural que te tenhas sentido zangado. Open Subtitles أنه من الطبيعي أن يكون عندك أفكار غاضبة.
    Não há galinha ou qualquer outra coisa na tigela. É natural que haja coisas no ovo. Open Subtitles ليس هناك أي نوع من الدجاج في الطبق إنه من الطبيعي أن نجد مثل ذلك على البيض
    Por amor de Deus, rapariga, tens 8 anos. É natural que de vez em quando tenhas medo. Open Subtitles أنت في الثامنة من عمرك، من الطبيعي أن تخافي أحياناً
    É natural que se sinta uma estranha, de início. Open Subtitles إنه من الطبيعي أن تشعري بأنكِ غريبة عنها في البداية
    É natural que se preocupe com ele e que queira assegurar-se que ele está bem. Open Subtitles من الطبيعي أن تشعري بالقلق لأجله وترغبي بالتاكد أنه بخير
    É natural que as pessoas comentem. Open Subtitles . من الطبيعي أن تختلف مشاعر النّاس بشأن ذلك
    É natural que neutralizem estes medos com piadas, por muito infelizes que sejam. Open Subtitles من الطبيعي أن يقوموا بنزع فتيل هذه المخاوف بالمزاحونكاتضعيفةكهذهقد..
    Por isso quando fui embora, É natural que tenhas ficado... magoado. Open Subtitles لذا عندما غادرت، كان من الطبيعي أن تألّمت.
    Sei que não me diz respeito, mas, É natural que um filho traga alguma tensão a um matrimónio. Open Subtitles أعلم بأنه لا شأن لي ولكنه من الطبيعي أن يخلق طفل جديد جواً من التوتر بين الزوجين
    Só digo que fiz algo por vós e É natural que agora façais algo por mim. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه إذا فعلت لك معروفا فإنه سيكون من الطبيعي أن ترديه لي
    Ele está cheio de raiva... logo É natural que as pessoas mais próximas dele sejam o seu alvo. Open Subtitles إنه مليئ بالغضب لذا طبيعي أن أقرب الناس له الأكثر تعرضا للاساءة منه
    É natural que o ponha a pensar na sua própria mortalidade. Open Subtitles أتعلم إنه وقت عرض الأسئلة لحياته الباقية
    É natural que sintas isso, com toda a gente a olhar para ti. Open Subtitles حسناً ، إنه لمن الطبيعي أن تشعر بالأمر بتلك الطريقة عيون الجميع مُنصبة نحوك
    Não é nada de mais. Quero dizer, assim que se começa a namorar com alguém É natural que se deixe de prestar atenção às coisas. Open Subtitles إنه ليس أمر خطير ، فعندما تواعد شخص فمن الطبيعي أن تتخلى عن بعض الأشياء
    É natural que sentimentos desconfortáveis apareçam. Open Subtitles من الطبيعى أن لدينا بعض المشاعر المزعجه وستنتهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more